ちょっと早くて理解できなかったです。もう一度お願いできますか? (有點太快了無法理解,可以再講一次嗎?)
當對方 說太快 聽不太懂時,想要對方 再講一次,可使用 ちょっと早くて理解できなかったです。もう一度お願いできますか? 表示 有點太快了無法理解,可以再講一次嗎?。
當對方 說太快 聽不太懂時,想要對方 再講一次,可使用 ちょっと早くて理解できなかったです。もう一度お願いできますか? 表示 有點太快了無法理解,可以再講一次嗎?。
當對方 說太快 聽不太懂時,想要對方 講慢一點,可使用 ちょっと早くてついていけなかったので、もう一度お願いします 表示 速度有點太快了我不能跟上,請再講一次。。
ききとる [3]:動I 他動 聽懂。
當 聽不懂 日本人講話,想要對方 再講一次 時,可使用 すみません、聞き取れなかったので、もう一度お願いできますか? 表示 不好意思,因為我沒聽懂,可以再講一次嗎?。
當 聽不懂 日本人講話,想要對方 再講一次 時,可使用 すみません、もう一度お願いできますか? 表示 不好意思,可以再講一次嗎?。
當 聽不懂 日本人講話,想要對方 再講一次 時,可使用 すみません、もう一度お願いします。 表示 不好意思,請再說一次。
直接時間 之後要加上 格助詞 に,但 相對時間 可 省略 に 當 時間副詞 使用。
まいつき [0]:名 每個月。
まいにち [1]:名 每天。
ついていく [0]:慣 追隨。