おかわりをお願いします! (請再添一碗飯!)
當要 續杯、再來一份、添飯 時,可講 おかわりをお願いします,為 おかわり 的 禮貌 說法。
當要 續杯、再來一份、添飯 時,可講 おかわりをお願いします,為 おかわり 的 禮貌 說法。
當要 續杯、再來一份、添飯 時,可講 おかわり。
當對方 用字太難 聽不太懂時,可使用 その単語は初めて聞いたので、意味を教えてもらえますか 表示 我第一次聽到那個單字,可以告訴我意思嗎?。
當對方 用字太難 聽不太懂時,可使用 日本語がまだ完璧ではないので、簡単な表現でお願いできますか? 表示 我的日語還沒有很好,可以請你用簡單的說法嗎?。
當對方 用字太難 聽不太懂時,可使用 その言葉はちょっと難しくて理解できませんでした。どういう意味ですか? 表示 這句話有點難我沒無法理解,是什麼意思呢?。
當對方 用字太難 聽不太懂時,可使用 ちょっと日本語が難しいので、簡単な表現でお願いできますか? 表示 日文用字有點難,可以請你用簡單的說法嗎?。
當對方 用字太難 聽不太懂時,更 謙虛 講法可使用 ちょっと分からないですね。簡単な言葉で話していただけますか? 表示 我有點聽不太懂呢,可以用比較簡單的說法來講嗎?。
ペン [1]:名 pen、筆。
ノート [1]:名 note、筆記本。
當 聽不懂 日本人講話,想要對方 寫下來 時,可使用 ちょっと言葉が分からないので、このノートとペンで書いてもらえますか? 表示 我有點聽不太懂這些詞,可以用這本筆記本和這支筆幫我寫下來嗎?。