先ほど申し上げました通り (正如剛才所說的那樣)
當 開場白 時,可用 先ほど申し上げました通り 表示 正如剛才所說的那樣。
當 開場白 時,可用 先ほど申し上げました通り 表示 正如剛才所說的那樣。
當 開場白 時,可用 さっきいったとおり 表示 正如剛才所說的那樣。
副詞 さすがに 可表示雖然 平常不是這樣,但在 這種情況 下果然還是。翻譯成 果然還是、畢竟、終究。
やっぱり 與 さすがに 都可表示 果然,但 語感 不太一樣。
今、たった今、さっき與 先ほど 都是 剛剛,但 語感 不太一樣。
副詞 さっき 可表示 剛剛,但時間較 今 與 たった今 更早。
だれ 與 どなた 都可詢問 人,但 語感 不太一樣。
副詞 先ほど 可表示 剛才,亦可當 名詞 使用。
副詞 真剣に 可表示 認真地。
とりくむ [0]:動I 自動 致力。