當要 續杯
、再來一份
、添飯
時,可講 おかわり
。
例文
おかわりをお願いします!
請再添一碗飯!
おかわり
源自於代わる
的 名詞代わり
,本意為替換
,後來衍生為再來一份
- おかわり [2]:
名
再來一份 - を:
格助
接受願う
的賓語
- 願(ねが)う [2]:
動I
他動
辞書形
希望- 願います [4]:
ます形
希望 - お願いします [5]:
謙讓語
希望
- 願います [4]:
おかわり自由のコーヒーがあるカフェを探している。
我在找可以免費續杯咖啡的咖啡廳。
- おかわり [2]:
名
再來一份 - 自由(じゆう) [0]:
名
自由 - おかわり自由(じゆう) [0]:
慣
無限續杯/續飯 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- コーヒー [3]:
名
coffee、咖啡 - が:
格助
表主語
- ある [1]:
動I
自動
有 - カフェ [1]:
名
cafe、咖啡館 - を:
格助
接受探す
的賓語
- 探(さが)す [0]:
動I
他動
辞書形
尋找- 探して [0]:
て形
尋找 - 探している [0]:
現在進行
正在尋找
- 探して [0]: