よろしくお願いします 可用於 請求幫忙,表示希望對方接受自己的請求並協助處理,翻譯成 拜託您了、麻煩您了。
難度
- N5
情境
- 在提出請求、委託、拜託對方做某事時使用
- 常與
すみませんが、お手数ですが、どうか等前置語一起使用,使請求更客氣 - 比
よろしく更正式、禮貌,適合對上司、同事、不熟的人或服務人員使用
例文
すみませんが、この資料の確認をよろしくお願いします。
不好意思,這份資料的確認就麻煩您了。
- すみません [4]:
慣不好意思 - が:
接助表前言 - この [0]:
連体這個 - 資料(しりょう) [1]:
名資料 - の:
格助以名詞形容名詞 - 確認(かくにん) [0]:
名確認 - を:
格助接受お願いします的賓語 - よろしい [3]:
い形容好的- よろしく [0]:
副好好地、麻煩你
- よろしく [0]:
- お:
接頭表丁寧 - 願(ねが)う [2]:
動I他動辞書形希望、請求- 願い [2]:
名希望、請求 - お願いする [0]:
動III他動辞書形拜託 - お願いします [6]:
ます形拜託、麻煩您
- 願い [2]: