たら、 動詞た形 可表示 雖然實際沒有發生,但假設其發生 的 反事實,句末常接 推測 的 だろう 或 遺憾 的 のに,翻譯成 要是 的話。
接続
Vた+ら、VたいAい+かったら、VたなA+だったら、VたN+だったら、Vた
動詞
もし昨日雨が降っていたら、買い物には出かけなかっただろう。
要是昨天下雨的話,大概就不會外出購物了吧。
事實是昨天沒下雨,且外出購物了
- もし [1]:
副如果 - 昨日(きのう) [2]:
名昨天 - 雨(あめ) [1]:
名下雨 - が:
格助表主語 - 降(ふ)る [1]:
動I自動辞書形下雨- 降って [1]:
て形下雨 - 降っている [1]:
維持狀態下著雨 - 降っていた [1]:
た形下著雨 - 降っていたら [1]:
反事實要是下著雨
- 降って [1]:
- 買(か)い物(もの) [0]:
名購物 - には [0]:
格助表強調對象 - 出(で)かける [0]:
動II自動辞書形出門- 出かけない [0]:
ない形不出門 - 出かけなかった [4]:
た形不出門 - 出かけなかっただろう [4]:
推測不出門吧
- 出かけない [0]:
い形容詞
もう2センチ背が低かったら、選手になれなかった。
要是我再矮個兩公分的話,就當不了選手了。
事實是高兩公分,且當了選手
- もう [1]:
副再 - 2(に):
名二 - センチ [1]:
名centi、公分 - 背(せ) [1]:
名身高 - が:
格助表主語 - 低(ひく)い [2]:
い形容- 低かった [2]:
た形矮的 - 低かったら [2]:
反事實要是矮的話
- 低かった [2]:
- 選手(せんしゅ) [1]:
名選手 - に:
格助表變化結果 - なる [1]:
動I自動辞書形變成- なれる [2]:
可能形可變成 - なれない [2]:
ない形不可變成 - なれなかった [3]:
た形不可變成
- なれる [2]:
な形容詞
暇だったら、映画を見にいっただろう。
要是有空的話,大概就去看電影了吧。
事實是沒空,也沒去看電影
- 暇(ひま) [0]:
な形容空閒的- 暇だった [3]:
た形空閒的 - 暇だったら [3]:
反事實要是空閒的話
- 暇だった [3]:
- 映画(えいが)を見(み)にいく [1]:
慣看電影- 映画を見にいった [1]:
た形看電影 - 映画を見にいっただろう [1]:
推測看電影吧
- 映画を見にいった [1]:
名詞
あの会社の社員だったら、今、失業していただろう。
要是我是那家公司員工的話,現在就失業了吧。
事實是我不是那家公司員工,且現在沒失業
- あの [0]:
連体那個 - 会社(かいしゃ) [0]:
名公司 - の:
格助以名詞形容名詞 - 社員(しゃいん) [1]:
名公司- 社員だった [3]:
た形公司 - 社員だったら [3]:
反事實要是社員的話
- 社員だった [3]:
- 今(いま) [1]:
名現在 - 失業(しつぎょう)する [0]:
動III自動辞書形失業- 失業して [0]:
て形失業 - 失業している [0]:
現在進行失業中 - 失業していた [0]:
た形失業中 - 失業していただろう [10]:
推測失業中吧
- 失業して [0]:
結論
- 可以使用理解的方式了解為什麼
たら、た可表示反事實,たら原本為条件,在前句的条件下,後句已經完成,事實上前句条件並不成立,後句也未完成,衍生為反事實