ねつ [2]:名 發燒。
例文
薬を飲んだら、熱が下がった。
吃了藥後,發燒竟然退了。
- 薬(くすり) [0]:
名藥 - を:
格助接受飲む的賓語 - 飲(の)む [1]:
動I他動辞書形吃藥- 飲んだ [1]:
た形吃藥 - 飲んだら [1]:
意外吃藥後竟然
- 飲んだ [1]:
- 熱(ねつ) [2]:
名發燒 - が:
格助表主語 - 下(さ)がる [2]:
動I自動辞書形退燒- 下がった [2]:
た形退燒
- 下がった [2]:
A:熱があるの。
B:じゃ、お風呂に入らないほうがいいよ。
A:發燒了。
B:最好不要泡澡。
- 熱(ねつ) [2]:
名發燒 - が:
格助表主語 - ある [1]:
動I自動辞書形有- あるの [1]:
強調有
- あるの [1]:
- じゃ:
慣那麼 - お風呂(ふろ) [0]:
名泡澡 - に:
格助表進入點 - 入(はい)る [1]:
動I自動辞書形進入- 入らない [3]:
ない形不進入
- 入らない [3]:
- ほう [1]:
名方向 - が:
格助表主語 - いい:
い形容好的
A:山田さんはインフルエンザ?
B:はい、インフルエンザだ。2、3日高い熱が続くかもしれないが、心配しなくてもいいよ。
A:山田先生得了流感嗎?
B:對,是流感。也許會持續發 2、3 天高燒,但是不用擔心。
- 山田(やまだ) [0]:
名山田 (姓氏) - さん [0]:
名先生 - は:
副助表主題 - インフルエンザ [5]:
名influenza、流行性感冒 - 高(たか)い [2]:
い形容高的 - 熱(ねつ) [2]:
名發燒 - が:
格助表主語 - 続(つづ)く [0]:
動I自動繼續 - かもしれない [0]:
接也許 - が:
格助表主語 - 心配(しんぱい)する [0]:
動III他動辞書形擔心- 心配しない [0]:
ない形不擔心 - 心配しなくて [0]:
て形不擔心 - 心配しなくてもいい [0]:
允許可不擔心
- 心配しない [0]:
山田さんが昨夜熱を出しまして、今朝もまだ下がらないんです。
山田先生從昨晚開始發燒,到今天早上也還沒退。
- 山田(やまだ) [0]:
名山田 (姓氏) - さん [0]:
名先生 - が:
格助表主語 - 昨夜(ゆうべ) [3]:
名昨晚 - 熱(ねつ) [2]:
名發燒 - を:
格助接受出す的賓語 - 出(だ)す [1]:
動I他動辞書形發燒- 出します [3]:
ます形發燒 - 出しまして [3]:
て形發燒
- 出します [3]:
- 今朝(けさ) [1]:
名今早 - も:
格助表也 - まだ [1]:
副還沒 - 下(さ)がる [2]:
動I自動辞書形退燒- 下がらない [3]:
ない形沒退燒 - 下がらないんです [3]:
強調沒退燒
- 下がらない [3]:
熱が出てないなら、病院に行かなくていい。
沒發燒的話,就不必去醫院。
- 熱(ねつ) [2]:
名發燒 - が:
格助表主語 - 出(で)る [1]:
動II自動辞書形發燒- 出て [1]:
て形發燒 - 出ている [1]:
結果狀態發燒著 - 出ていない [1]:
ない形沒發燒著 - 出てない [1]:
縮約沒發燒著
- 出て [1]:
- なら [1]:
接助的話 - 病院(びょういん) [0]:
名醫院 - に:
格助表目的地 - 行(い)く [0]:
動I自動辞書形去- 行かない [0]:
ない形不去 - 行かなくて [0]:
て形不去 - 行かなくていい [0]:
不必不必去
- 行かない [0]: