えんりょ [0]:名 客氣、謝絕。
客氣
どうぞ遠慮なく召し上がってください。
請不要客氣,盡情享用吧。
- どうぞ [1]:
副請 - 遠慮(えんりょ) [0]:
名客氣- 遠慮がある [5]:
慣有可氣 - 遠慮がない [5]:
ない形不客氣 - 遠慮ない [4]:
縮約不客氣 - 遠慮なくて [4]:
て形不客氣 - 遠慮なく [4]:
縮約不客氣
- 遠慮がある [5]:
- 食(た)べる [2]:
動II他動辞書形吃- 召(め)し上(あ)がる [0]:
尊敬語吃 - 召し上がって [0]:
て形吃 - 召し上がってください [0]:
請託請吃
- 召(め)し上(あ)がる [0]:
謝絕
今回は参加を遠慮します。
這次我就不參加了。
- 今回(こんかい)[1]:
名這次 - は:
副助表主題 - 参加(さんか) [0]:
名參加 - を:
格助接受遠慮する的賓語 - 遠慮(えんりょ) [0]:
名謝絕- 遠慮する [0]:
動III他動辞書形謝絕 - 遠慮します [5]:
ます形謝絕
- 遠慮する [0]:
車内での喫煙はご遠慮ください。
車內請勿吸煙。
- 車内(しゃない) [1]:
名車內 - で:
格助表發生位置 - の:
格助表修飾 - 喫煙(きつえん) [0]:
名吸菸 - は:
副助表主題 - ご遠慮(えんりょ)ください [0]:
慣請勿
ここでの写真撮影はご遠慮願います。
這裡請不要照相。
- ここ [0]:代 這裡
- で:
格助表發生位置 - の:
格助表修飾 - 写真(しゃしん) [0]:名 照片
- 撮影(さつえい)[0]:名 攝影
- は:
副助表主題 - ご遠慮(えんりょ)お願(ねが)いします [10]:
慣請勿