失礼しました (道歉)
當在工作上犯了一個 具體錯誤,或做出了某些 不禮貌的舉動時,可講 失礼しました 表示 道歉,比 すみません 更 正式。
當在工作上犯了一個 具體錯誤,或做出了某些 不禮貌的舉動時,可講 失礼しました 表示 道歉,比 すみません 更 正式。
當要 感謝 對方過去的照顧時,可講 先日はどうも失礼しました 表示 真是麻煩您了。
當要 接打電話 時,可講 失礼します 表示 不好意思打擾了,比 もしもし 更 正式,用於 商業電話。
當要 看名牌、翻文件、接觸對方物品 … 等 接下來可能會有失禮行為 時,可講 失礼します 表示 先抱歉。
當要 向陌生人說話 時,可講 失礼します 表示 不好意思。