得意、不得意
得意 與 不得意 互為 対義語。
得意 與 不得意 互為 対義語。
ふとくい [2]:な形容 不擅長的。対義語 為 得意。
當 聽不懂 日本人講話,想要對方 再講一次 時,更 謙虛 講法可使用 日本語がまだ不得意なので、少しだけゆっくり話してもらえますか? 表示 我的日文還不拿手,可以請你稍微說慢一點嗎?。
當 聽不懂 日本人講話,想要對方 再講一次 時,更 謙虛 講法可使用 日本語がまだ完璧ではないので、ゆっくり話してもらえますか? 表示 我的日文還沒有很好,可以講慢一點嗎?。
當對方 說太快 聽不太懂時,想要對方 講慢一點,可使用 すみません、もう少しゆっくり話してもらえますか? 表示 不好意思,可以請你稍微講慢一點嗎?。