ご
漢語
可表示 美化語
,但 並沒有尊敬他人
的意思, 只是 美化
一個物品的稱呼。
接続
ご
+なA
+N
ご
+N
な形容詞
ご親切な対応のおかげで、安心できました。
多虧您親切的處理方式,我才能放心。
な形容詞
的美化語
時,一定要後接名詞
,而不
能直接當述語
,可視為な形容詞
+な
+名詞
為名詞
後,再加上ご
去美化
名詞
- 親切(しんせつ) [1]:
な形容
親切的- ご親切 [2]:
美化語
親切的
- ご親切 [2]:
- な:
格助
以な形容詞
形容名詞
- 対応(たいおう) [0]:
名
處理方式- 対応のおかげで:[0]:
多虧
多虧處理方式
- 対応のおかげで:[0]:
- 安心(あんしん) [0]:
名
放心- 安心する [0]:
動III
自動
辞書形
放心 - 安心できる [0]:
可能形
能放心 - 安心できます [7]:
ます形
能放心 - 安心できました [7]:
た形
能放心了
- 安心する [0]:
名詞
来週のご都合はいかがでしょうか?
您下週方便嗎?
- 来週(らいしゅう) [0]:
名
下週 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 都合(つごう) [0]:
名
方便時間- ご都合(ごつごう)[0]:
名
方便時間
- ご都合(ごつごう)[0]:
- は:
副助
表主題
- どう [1]:
副
如何- いかが [2]:
副
どう
的敬語
- いかがですか [2]:
疑問
如何呢? - いかがでしょうか:
疑問
ですか
的敬語
- いかが [2]: