普通体ない形 ない ないと 可表示 不這麼做的話會產生負面或不好的結果,翻譯成 不的話就。
接続
Vないない+ないといAい+くないとなA+でないとN+でないと
動詞
早く帰らないと、母に叱られる。
不趕快回家的話就會被媽媽罵。
- 早(はや)く [1]:
副趕快地 - 帰(かえ)る [1]:
動I自動辞書形回家- 帰らない [3]:
ない形不回家 - 帰らないと [3]:
不的話就不回家的話就
- 帰らない [3]:
- 母(はは) [1]:
名媽媽 - に:
格助表動作者 - 叱(しか)る [0]:
動I他動辞書形責罵- 叱られる [0]:
受身形被責罵
- 叱られる [0]:
急がないと、遅刻するよ。
不快點的話就要遲到了。
- 急(いそ)ぐ [2]:
動I他動辞書形趕快- 急がない [3]:
ない形不敢快 - 急がないと [3]:
不的話就不敢快的話就
- 急がない [3]:
- 遅刻(ちこく)する [0]:
動III自動遲到 - よ:
終助表告知
い形容詞
美味しくないと、食べたくない。
不好吃的話就不想吃。
- 美味(おい)しい [0]:
い形容好吃的- 美味しくない [5]:
ない形不好吃的 - 美味しくないと [5]:
不的話就不好吃的話就
- 美味しくない [5]:
- 食(た)べる [2]:
動II他動辞書形吃- 食べます [3]:
ます形吃 - 食べたい [3]:
想做想吃 - 食べたくない [5]:
ない形不想吃
- 食べます [3]:
な形容詞
必死でないと、成功しない。
不拼命的話就不會成功。
- 必死(ひっし) [0]:
な形容拼命的- 必死でないと [5]:
不的話就不拼命的話就
- 必死でないと [5]:
- 成功(せいこう)する [0]:
動III自動辞書形成功- 成功しない [0]:
ない形不成功
- 成功しない [0]:
名詞
賢い人でないと、理解できない。
不是聰明人的話就不能理解。
- 賢(かしこ)い [3]:
い形容聰明的 - 人(ひと) [0]:
名人- 人でないと [4]:
不的話就不聰明的人的話就
- 人でないと [4]:
- 理解(りかい)する [0]:
動III他動辞書形理解- 理解できる [0]:
可能形能理解 - 理解できない [0]:
ない形不能理解
- 理解できる [0]: