普通体ない形
ない ないと
可表示 不這麼做的話會產生負面或不好的結果
,翻譯成 不的話就
。
接続
Vない
ない+ないと
いA
い+くないと
なA
+でないと
N
+でないと
動詞
早く帰らないと、母に叱られる。
不趕快回家的話就會被媽媽罵。
- 早(はや)く [1]:
副
趕快地 - 帰(かえ)る [1]:
動I
自動
辞書形
回家- 帰らない [3]:
ない形
不回家 - 帰らないと [3]:
不的話就
不回家的話就
- 帰らない [3]:
- 母(はは) [1]:
名
媽媽 - に:
格助
表動作者
- 叱(しか)る [0]:
動I
他動
辞書形
責罵- 叱られる [0]:
受身形
被責罵
- 叱られる [0]:
急がないと、遅刻するよ。
不快點的話就要遲到了。
- 急(いそ)ぐ [2]:
動I
他動
辞書形
趕快- 急がない [3]:
ない形
不敢快 - 急がないと [3]:
不的話就
不敢快的話就
- 急がない [3]:
- 遅刻(ちこく)する [0]:
動III
自動
遲到 - よ:
終助
表告知
い形容詞
美味しくないと、食べたくない。
不好吃的話就不想吃。
- 美味(おい)しい [0]:
い形容
好吃的- 美味しくない [5]:
ない形
不好吃的 - 美味しくないと [5]:
不的話就
不好吃的話就
- 美味しくない [5]:
- 食(た)べる [2]:
動II
他動
辞書形
吃- 食べます [3]:
ます形
吃 - 食べたい [3]:
想做
想吃 - 食べたくない [5]:
ない形
不想吃
- 食べます [3]:
な形容詞
必死でないと、成功しない。
不拼命的話就不會成功。
- 必死(ひっし) [0]:
な形容
拼命的- 必死でないと [5]:
不的話就
不拼命的話就
- 必死でないと [5]:
- 成功(せいこう)する [0]:
動III
自動
辞書形
成功- 成功しない [0]:
ない形
不成功
- 成功しない [0]:
名詞
賢い人でないと、理解できない。
不是聰明人的話就不能理解。
- 賢(かしこ)い [3]:
い形容
聰明的 - 人(ひと) [0]:
名
人- 人でないと [4]:
不的話就
不聰明的人的話就
- 人でないと [4]:
- 理解(りかい)する [0]:
動III
他動
辞書形
理解- 理解できる [0]:
可能形
能理解 - 理解できない [0]:
ない形
不能理解
- 理解できる [0]: