私なんか 可表示 自謙 ,源自於 輕視,但 輕視自己 則 衍伸 為 自謙,翻譯成 我這人。
例文
私なんか大したことないんです。
我這人沒什麼了不起。
- 私(わたし) [0]:
代我- 私なんか [1]:
副助我這人
- 私なんか [1]:
- 大(たい)した [1]:
連体了不起的 - こと [0]:
名事 - ある [1]:
動I自動辞書形有- ない [1]:
ない形沒有 - ないんです [1]:
強調沒有
- ない [1]:
私なんかこの仕事は無理だよ。
我這人無法勝任這項工作。
- 私(わたし) [0]:
代我- 私なんか [1]:
副助我這人
- 私なんか [1]:
- この [0]:
連体這個 - 仕事(しごと) [0]:
名工作 - は:
副助表主題 - 無理(むり) [1]:
な形容辦不到的 - だ:
助動是 - よ:
終助表告知
僕なんかバカだな。
我這人真是個笨蛋啊。
- 僕(ぼく) [1]:
代我- 僕なんか [1]:
副助我這人
- 僕なんか [1]:
- バカ [1]:
名笨蛋 - だ:
助動是 - な:
終助表感嘆