普通形
だけで
可表示 不用實際體驗,僅運用感官就能感受到
,常搭配 聞く
、見る
、思う
、考える
、想像する
…等動詞,翻譯成 只要 就
。
接続
普
+だけで
V
+だけで
いA
+だけで
なA
+な
+だけで
N
+だけで
動詞
彼女のことを思うだけでドキドキする。
只要想到她就心怦怦地跳。
だけで
源自だけ
的限定
,加上格助詞で
的方法
,衍生為只要 就
- 彼女(かのじょ) [1]:
名
她 - の:
格助
表所有
- こと [0]:
名
事情 - を:
格助
接受思う
的賓語
- 思(おも)う [2]:
動I
他動
辞書形
想- 思うだけで [2]:
只要 就
只要想就
- 思うだけで [2]:
- ドキドキする [0]:
動III
自動
心怦怦地跳
い形容詞
優しいだけで十分だ。
只要溫柔就足夠了。
- 優しい(やさしい) [3]:
い形容
溫柔的- 優しいだけで [3]:
只要 就
只要溫柔就
- 優しいだけで [3]:
- 十分(じゅうぶん) [3]:
な形容
足夠的 - だ:
助動
是
な形容詞
有名なだけで信頼されるわけではない。
只有名並不代表值得信賴。
- 有名(ゆうめい) [0]:
な形容
有名的- 有名なだけで (だけで) [3]:
只要 就
只有名就
- 有名なだけで (だけで) [3]:
- 信頼(しんらい) [0]:
名
信賴- 信頼する [0]:
動III
他動
辞書形
信賴 - 信頼される [0]:
受身形
被信賴 - 信頼されるわけではない [0]:
並非
並不是代表信賴
- 信頼する [0]:
名詞
あなたの笑顔だけで元気が出る。
只要你的笑容就能讓我充滿活力。
- あなた [2]:
代
你 - の:
格助
表所有
- 笑顔(えがお) [1]:
名
笑臉- 笑顔だけで (だけで) [3]:
只要 就
只要笑容就
- 笑顔だけで (だけで) [3]:
- 元気(げんき) [1]:
名
活力 - が:
格助
表主語
- 出(で)る [1]:
動I
自動
出現