普通形 んだったら 可表示 引用話題。此用法時不可用 条件形 、 たら 或 と 取代,為 たら 特有用法。因為用在 引用,翻譯成 的話 。
接続
普+んだったらVる+んだったらいA+んだったらなA+な+んだったらN+な+んだったら
動詞
A:明日海へ行く。
B:海へ行くんだったら、山田さんを誘おう。
A:明天要去海邊。
B:明天要去海邊的話,邀請山田先生吧。
- 明日(あした) [3]:
名明天 - 海(うみ) [1]:
名海 - へ:
格助表移動方向 - 行(い)く [0]:
動I自動辞書形去- 行くんだったら [3]:
引用話題去的話
- 行くんだったら [3]:
- 山田(やまた) [0]:
名山田 - さん [0]:
名先生 - 誘(さそ)う [0]:
動I他動辞書形邀請- 誘おう [3]:
意向形邀請吧
- 誘おう [3]:
い形容詞
A:今日は暑いですね。
B:暑いんだったら、エアコンをつけてください。
A:今天好熱啊。
B:熱的話請開空調。
- 暑(あつ)い [2]:
い形容熱的 - です:
助動是 - ね:
終助表尋求認同 - 暑(あつ)い [2]:
い形容熱的- 暑いんだったら [2]:
引用話題熱的話
- 暑いんだったら [2]:
- エカコン [0]:
名空調 - を:
助接受つける的賓語 - つける [2]:
動II他動辞書形開空調- つけて [1]:
て形開空調 - つけてください [1]:
請託請開空調
- つけて [1]:
な形容詞
A:明日までにレポートを出さなければなりませんか。
B:無理なんだったら、金曜日までに出してください。
A:報告必須在明天之前交嗎?
B:如果沒辦法的話,請在星期五之前交。
- 明日(あした) [0]:
名明天 - までに [3]:
副助表時間期限之前 - レポート [2]:
名報告 - を:
格助接受出す的賓語 - 出(だ)す [1]:
動I他動辞書形提出- 出さない [2]:
ない形不提出 - 出さなければ [1]:
条件形不提出的話 - 出さなければなる [1]:
辞書形變成不提出的話 - 出さなければなります [9]:
ます形變成不提出的話 - 出さなければなりません [9]:
必須必須提出 - 出さなければなりませんか [9]:
疑問必須提出嗎?
- 出さない [2]:
- 無理(むり) [1]:
な形容詞難以辦到- 無理なんだったら [1]:
引用話題難以辦到的話
- 無理なんだったら [1]:
- 金曜日(きんようび) [3]:
名星期五 - までに [3]:
副助表時間期限之前 - 出(だ)す [1]:
動I他動辞書形提出- 出して [1]:
て形提出 - 出してください [1]:
請託請提出
- 出して [1]:
名詞
A:温泉に行きたいのが、どこがいい?
B:温泉なんだったら、白馬がいいよ。
A:我想去溫泉,哪裡好呢?
B:溫泉的話,我想要去白馬。
- 温泉(おんせん) [0]:
名溫泉 - に:
格助表目的 - 行(い)く [0]:
動I自動辞書形去- 行きます [3]:
ます形去 - 行きたい [3]:
想做想去 - 行きたいんです [3]:
強調想去 - 行きたいの [3]:
縮約想去
- 行きます [3]:
- が:
格助表主語 - どこ [1]:
代哪裏 - が:
格助表主語 - いい [1]:
い形容好的 - 温泉(おんせん) [0]:
名溫泉- 温泉なんだったら [0]:
引用話題溫泉的話
- 温泉なんだったら [0]:
- 白馬(はくば) [1]:
地名白馬- 白馬がいい [0]:
選擇我想要去白馬
- 白馬がいい [0]:
- よ:
終助表強調