副詞 ちょっと 在 句首單獨使用 時,可表示 呼叫對方,翻譯成 喂。
例文
ちょっと!遅れるなら、連絡くらいしてよ。
喂!如果遲到的話,就聯絡一下喔。
- ちょっと [1]:
感呼叫對方 - 遅(おく)れる [0]:
動II自動辞書形遲到- 遅れるなら [0]:
如果如果遲到
- 遅れるなら [0]:
- 連絡(れんらく) [0]:
名聯絡- 連絡くらい [0]:
程度低就聯絡 - 連絡くらいする [0]:
動III自動辞書形就聯絡 - 連絡くらいして [0]:
て形就聯絡一下
- 連絡くらい [0]:
- よ:
終助表告知
ちょっと、そんなことしないで。
喂!別幹這種事情。
- ちょっと [1]:
感呼叫對方 - そんな [0]:
連体那樣的 - こと [2]:
名事情 - する [1]:
動III他動辞書形做- しない [2]:
ない形不做 - しないで [2]:
て形請不做
- しない [2]:
ちょっと、聞こえてる?
喂!你在聽嗎?
- ちょっと [1]:
感呼叫對方 - 聞こえる [0]:
動II自動辞書形聽得到- 聞こえて [0]:
て形聽得到 - 聞こえている [0]:
現在進行在聽 - 聞こえてる [0]:
縮約在聽
- 聞こえて [0]:
ちょっと、止めてよ!
喂,不要這樣。
- ちょっと [1]:
感呼叫對方 - 止める [0]:
動II他動辞書形停止- 止めて [0]:
て形停止
- 止めて [0]:
- よ:
終助表告知