有些句型變成 た形 之後,會變成 否定。
接続
普+はずだった(應該做卻沒做)普+つもりだった(打算做卻沒做)普+べきだった(應該做卻沒做)
はずだった
中谷さんは2時の新幹線に乗るはずだった。
中谷先生應該要搭乘2點的新幹線卻沒搭乘。
- 中谷(なかたに) [0]:
名中谷 - さん [0]:
名先生 - は:
副助表主題 - 2時(にじ) [1]:
名2點 - の:
格助以名詞形容名詞 - 新幹線(しんかんせん) [3]:
名新幹線 - に (に) [0]:
格助表定著點 - 乗(の)る [0]:
動I自動辞書形乘坐- 乗るはずだった [5]:
應該做卻沒做應該要乘坐卻沒有
- 乗るはずだった [5]:
つもりだった
友達に電話するつもりだったのに、寝てしまった。
原本打算打電話給朋友,但結果睡著了。
- 友達(ともだち) [0]:
名朋友 - に:
格助表動作對象 - 電話(でんわ) [0]:
名電話- 電話する [0]:
動III他動辞書形打電話 - 電話するつもりだった [0]:
打算做卻沒做打算打電話卻沒打
- 電話する [0]:
- のに [1]:
接助表明明 - 寝(ね)る [0]:
動II自動辞書形睡覺- 寝て [0]:
て形睡覺 - 寝てしまう [0]:
遺憾睡著 - 寝てしまった [0]:た形 睡著
- 寝て [0]:
べきだった
その時、先生のアドバイスを聞くべきだった。
那時我當初應該要聽從老師的建議。
- その [0]:
連体那個 - 時(とき) [2]:
名時 - 先生(せんせい) [3]:
名老師 - の:
格助表所有 - アドバイス [3]:
名advice、建議 - を:
格助接受聞く的賓語 - 聞(き)く [0]:
動I他動辞書形聽- 聞くべきだ [3]:
應該應該聽 - 聞くべきだった [3]:
應該做卻沒做當初應該聽卻沒聽
- 聞くべきだ [3]: