持つ 與 待つ 很類似,但 意義 完全不一樣。
単語
- 持(も)つ [1]:
動I自他拿、攜帶、擁有 - 待(ま)つ [1]:
動I他動等
持つ
拿
荷物を持ってください。
請幫我拿行李。
- 荷物(にもつ):
名行李 - を:
格助接受持つ的賓語 - 持(も)つ [1]:
動I他動辞書形拿- 持って [1]:
て形拿 - 持ってください [1]:
請請拿
- 持って [1]:
攜帶
スマホを持って出かける。
我帶手機出門。
- スマホ [2]:
名手機 - を:
助接受持つ的賓語 - 持つ [1]:
動I辞書形帶- 持って [1]:
て形帶
- 持って [1]:
- 出かける [0]:
動II自動出門
擁有
カメラを持ってる。
我擁有照相機。
持つ當擁有解釋時,會以結果狀態的持ってる呈現
- カメラ [1]:
名camera、照相機 - 持(も)つ [1]:
動I他動辞書形攜帶- 持って [2]:
て形攜帶 - 持っている [2]:
結果狀態攜帶著 - 持ってる [2]:
縮約攜帶著
- 持って [2]:
待つ
ちょっと待ってください。
請等一下。
- ちょっと [1]:
副稍微 - 待(ま)つ [1]:
動I他動辭書形等- 待って [1]:
て形等 - 待ってください [1]:
請託請等
- 待って [1]: