間違う
、間違える
、誤る
與 勘違い
都可表示 弄錯
,但 語感
不太一樣。
単語
- 間違(まちが)う [3]:
動I
他動
弄錯 - 間違(まちが)える [3]:
動II
他動
弄錯 - 誤(あやま)る [3]:
動I
他動
弄錯 - 勘違(かんちが)い [3]:
名
弄錯
間違う
地図を見ても道を間違った。
即使看著地圖還是走錯路了。
間違う
本義為自動
錯誤
,近代才引申爲他動
弄錯
,用於日常
的小錯誤
- 地図(ちず) [1]:
名
地圖 - を:
格助
接受見る
的賓語
- 見(み)る [1]:
動II
他動
辞書形
看- 見て [1]:
て形
看 - 見ても [1]:
即使
即使看
- 見て [1]:
- 道(みち) [0]:
名
道路 - を:
格助
接受間違う
的賓語
- 間違(まちが)う [2]:
動I
他動
辞書形
弄錯- 間違った [3]:
た形
弄錯
- 間違った [3]:
間違える
道を間違えて、駅に着くのが遅れた。
走錯路,結果到車站晚了。
間違える
為標準
的弄錯
,用於日常
的小錯誤
- 道(みち) [0]:
名
道路 - を:
格助
接受間違える
的賓語
- 間違(まちが)える [3]:
動II
他動
弄錯- 間違えて [3]:
て形
弄錯
- 間違えて [3]:
- 駅(えき) [1]:
名
車站 - に:
格助
表目的地
- 着(つ)く [1]:
動I
自動
辞書形
到達- 着くの [0]:
名
到達
- 着くの [0]:
- が:
格助
表主語
- 遅(おく)れる [0]:
動II
自動
辞書形
遲到- 遅れた [0]:
た形
遲到
- 遅れた [0]:
誤る
彼は大事な場面で判断を誤った。
他在重要場合做出了錯誤的判斷。
誤る
為書面
的弄錯
常用於新聞
、正式
、學術
的 -重大錯誤`
- 彼(かれ) [1]:
代
他 - は:
副助
表主題
- 大事(だいじ) [0]:
な形容
重要的 - な:
格助
以な形容詞
形容名詞
- 場面(ばめん) [0]:
名
場合 - で:
格助
表發生位置
- 判断(はんだん) [1]:
名
判斷 - を:
格助
接受誤る
的賓語
- 誤(あやま)る [3]:
動I
他動
辞書形
弄錯- 誤った [3]:
た形
弄錯
- 誤った [3]:
勘違い
沢山の人はよく台湾とタイを勘違いしてる。
很多人常將台灣與泰國弄錯。
勘違い
可表示弄錯
,偏誤解
或理解錯誤
,日常
與正式
皆可用
- 沢山(たくさん) [0]:
名
很多 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 人(ひと) [0]:
名
人 - は:
副助
表主題
- よく [1]:
副
經常地 - 台湾(たいわん) [3]:
地名
台灣 - と:
格助
表內容
- タイ [1]:
名
Thailand、泰國 - を:
格助
接受勘違いする
的賓語
- 勘違(かんちが)い [3]:
名
弄錯- 勘違いする [3]:
動III
他動
辞書形
弄錯 - 勘違いして [3]:
て形
弄錯 - 勘違いしている [3]:
習慣反覆
常弄錯 - 勘違いしてる [3]:
縮約
常弄錯
- 勘違いする [3]: