気を遣う 與 気を配る 都可表示 留意,但 語感 不太一樣。
単語
- 気(き)を遣(つか)う [0]:
慣他動關照 - 気(き)を配(くば)る [4]:
慣他動留意
気を遣う
新しく入った部下に対して、上司は気を遣って接するべきです。
對新進的部下,上司應該多關照對待。
気を遣う的語源為気+遣う,本意是分配意識,衍生為關照、顧慮、操心,重點是對他人的理解、同情與共感,亦可寫成気を使う或気をつかう,為他動詞
- 新(あたら)しい [4]:
い形容新的- 新しく [3]:副 新地
- 入(はい)る [1]:
動I自動辞書形加入- 入った [1]:
た形加入
- 入った [1]:
- 部下(ぶか) [1]:
名部下 - に対(たい)して [0]:
慣對於 - 上司(じょうし) [1]:
名上司 - は:
副助表主題 - 気(き)を遣(つか)う [0]:
慣他動關照- 気を遣って [0]:
て形關照
- 気を遣って [0]:
- 接する(せっする) [0]:
動III他動辞書形對待- 接するべきだ [5]:
應該應該關照對待 - 接するべきです [5]:
丁寧形應該關照對待
- 接するべきだ [5]:
気を配る
観光客に喜んでもらえるように、スタッフはいろいろ気を配った。
為了讓觀光客能感到開心,工作人員在各方面都多加留意。
気を配る的語源為気+配る, 本意是分配意識,衍生為關心、注意、為他人著想,重點是對他人、周圍的狀況、要求,為他動詞
- 観光客(かんこうきゃく) [3]:
名觀光客 - に:
格助表動作對象 - 喜(よろこ)ぶ [3]:
動I自動辞書形高興- 喜んで [3]:
て形高興 - 喜んでもらえるように [10]:
為人讓為了讓高興
- 喜んで [3]:
- スタッフ [1]:
名staff、工作人員 - は:
副助表主題 - いろいろ [0]:
副各式各樣地 - 気(き)を配(くば)る [4]:
慣他動留意- 気を配った [4]:
た形留意
- 気を配った [4]: