気がする 與 思う 都可表示 覺得,但 語感 不太一樣。
単語
- 気(き)がする [0]:
慣自動詞覺得好像 - 思(おも)う [2]:
動I他動覺得
気がする
彼は今日は来ない気がする。
我覺得他今天好像不會來。
気がする可表示直覺式的覺得,沒有對判斷負責,潛台詞為有可能會錯,翻譯成覺得好像
- 彼(かれ) [2]:
代他 - は:
副助表主題 - 今日(きょう) [1]:
名今天 - は:
副助表對比 - 来(く)る [1]:
動III自動辞書形來- 来ない [1]:
ない形不來
- 来ない [1]:
- 気(き)がする [0]:
慣自動覺得好像
思う
彼は今日は来ないと思う。
我覺得他今天不會來。
思う可表示思考過的覺得,有對判斷負責,潛台詞為我想過了,結論是這樣
- 彼(かれ) [2]:
代他 - は:
副助表主題 - 今日(きょう) [1]:
名今天 - は:
副助表對比 - 来(く)る [1]:
動III自動辞書形來- 来(こ)ない [1]:
ない形不來
• と:格助表內容
• 思(おも)う [2]:動I他動覺得
- 来(こ)ない [1]: