帰る 與 戻る 都是 返回,但 語感 不太一樣。
単語
- 帰(かえ)る [1]:
動I自動返回 - 戻(もど)る [2]:
動I自動返回
例文
帰る
帰る表回到自己原本所屬的地方,有回到原點、回到出發點的感覺,如回家、回國
家に帰ってシャワーしたい。
想回家淋浴。
- 家(うち) [0]:
名家 - に:
格助表目的 - 帰(かえ)る [1]:
動I自動返回- 帰って [1]:
て形返回
- 帰って [1]:
- シャワーする [1]:
動III自動辭書形淋浴- シャワーします [5]:
ます形淋浴 - シャワーしたい [5]:
想做想淋浴
- シャワーします [5]:
明日の飛行機で日本に帰る。
搭明天的飛機回日本。
- 明日(あした) [0]:
明天 - の:
格助以名詞形容名詞 - 飛行機(ひこうき) [2]:
名飛機 - で:
格助表使用工具 - 日本(にほん) [2]:
名日本 (地名) - に:
格助表目的 - 帰(かえ)る [1]:
動I自動返回
戻る
戻る表回到剛剛待著的地方,有暫時停留的感覺,如回公司、回旅館,或抽象的返回
会社に戻る。
回公司。
- 会社(かいしゃ) [0]:
名公司 - に:
格助表目的 - 戻(もど)る [2]:
動I自動返回
ホテルに戻る。
回飯店。
- ホテル [1]:
名飯店 - に:
格助表目的 - 戻(もど)る [2]:
動I自動返回
本題に戻る。
回到本題。
- 本題(ほんだい) [0]:
名本題 - に:
格助表目的 - 戻(もど)る [2]:
動I自動返回