合う、似合う 與 似る 看起來很 類似,但 意義 不太一樣。
単語
- 合(あ)う [1]:
動I自動合適 - 似合(にあ)う [2]:
動I自動合適 - 似(に)る [0]:
動II自動像
合う
服が合わない。
衣服尺寸不合。
不適合的原因是尺寸而非外貌,因此使用合う
- 服(ふく) [2]:
名衣服 - が:
格助表主語 - 合(あ)う [1]:
動I自動辞書形 適合- 合わない [2]:ない形 不適合
あの人とは価値観が合わない。
我跟那個人價值觀不合。
合う可表示兩個東西的一致、協調、和諧,合う的合適範圍比較大
- あの [0]:
連体那個 - 人(ひと) [0]:
名人 - は:
副助表主題 - 価値観(かちかん) [3] [2]:
名價值觀 - が:
格助表主語 - 合(あ)う [2]:
動I自動辞書形適合- 合わない [3]:
ない形適合
- 合わない [3]:
似合う
服が似合わない。
衣服跟我不搭。
不適合的原因是外貌而非尺寸,因此使用似合う
- 服(ふく) [2]:
名衣服 - が:
格助表主語 - 似合(にあ)う [2]:
動I自動合適- 似合わない [3]:ない形 不合適
その服、似合ってるね。 (較好)
その服、似合うね。 (亦可)
你今天的衣服跟你很搭耶。
似合う可表示衣服、髮型、妝容… 等外貌的東西的適合、很搭,似合う的合適範圍比較小,專指外貌
- その [0]:
連体那個 - 服(ふく) [2]:
名衣服 - 似合(にあ)う [2]:
動II自動辞書形合適- 似合って [2]:
て形合適 - 似合っている [2]:
維持狀態合適著 - 似合ってる [2]:
縮約合適著
- 似合って [2]:
- ね:
終助表稱讚
似てる
父に似てるね。
我長得像爸爸。
像誰使用格助詞に,且似る屬ている動詞,雖為動詞但偏形容詞用,會使用ている的結果狀態當形容詞用
- 父(ちち) [2] [1]:
名爸爸 - に:
格助表動作對象 - 似(に)る [0]:
動II自動辞書形像- 似て [0]:
て形像 - 似ている [0]:
維持狀態像 - 似てる [0]:
縮約像
- 似て [0]: