日本語の晴見

学びて時に之を習う、亦説ばしからずや

に決まっている、に違いない、に相違ない

Sam Xiao's Avatar 2026-05-15

に決まっているに違いないに相違ない 都可表示 相信自己所推測的內容,但 語感 不太一樣。

接続

  • + に決まっている (當然是)
  • + に違いない (準沒錯)
  • + に相違ない (肯定沒錯)

に決まっている

現場にいたんだから、彼が犯人に決まっている。

因為在現場,所以他當然是犯人。

に決まっている 可表示 主觀判斷,語氣 非常強,可能帶有 情緒,且 不考慮錯誤。 翻譯成 當然是

  • 現場(げんば) [0]: 現場
  • に:格助存在位置
  • いる [0]:動I 自動 辞書形 存在
    • いた [0]:た形 存在
    • いたんだ [3]:解釋 因為存在
  • から [1]:接助原因
  • 彼(かれ) [1]:
  • が:格助主語
  • 犯人(はんにん) [1]: 犯人
    • 犯人に決(き)まっている [1]:當然是 當然是犯人

に違いない

証拠を見ると、彼が犯人に違いない。

從證據來看,他是犯人準沒錯。

に違いない 可表示 客觀證據強烈推測,語氣 很強,且 幾乎不會錯。 翻譯成 準沒錯

  • 証拠(しょうこ) [1]: 證據
  • を:格助 接受 見る賓語
  • 見(み)る [1]:動II 他動
    • 見ると [1]:条件 從證據來看
  • 彼(かれ) [1]:
  • が:格助主語
  • 犯人(はんにん) [1]: 犯人
    • 犯人に違いない [0]:準沒錯 是犯人準沒錯

に相違ない

状況証拠から見て、彼が犯人に相違ない。

從間接證據來看,他是犯人肯定沒錯。

に相違ない 可表示 非常正式強烈推測,用於 法律報告推理小說,為 書面語。 翻譯成 肯定沒錯

  • 状況証拠(じょうきょうしょうこ) [5]: 間接證據
  • から [1]:格助根據
  • 見(み)る [1]:動II 他動 辞書形
    • 見て [1]: て形
  • 彼(かれ) [1]:
  • が:格助主語
  • 犯人(はんにん) [1]: 犯人
    • 犯人に相違ない [0]:肯定沒錯 是犯人肯定沒錯

まとめ

  • 生硬程度:に相違ない > に違いない > に決まっている