たくさん、大勢、多い 都是 很多,但 用法 不太一樣。
単語
- たくさん [0]:
副很多地名很多 - 大勢(おおぜい) [3]:
副人數眾多地名人數眾多 - 多(おお)い [1]:
い形容很多的
接続
たくさん+Vたくさん+の+N大勢+V大勢+の+人A+が+多い多く+の+N
比較
形容人或事物
| たくさん | 大勢 | 多い | |
|---|---|---|---|
| 人 | O | O | O |
| 事物 | O | X | O |
形容動詞
| たくさん + V | O |
|---|---|
| 大勢 + V | O |
| 多い + V | X |
形容名詞
| たくさん + N | O |
|---|---|
| 大勢 + N | O |
| 多い |
O |
例文
たくさん
この会場に椅子がたくさんある。
這個會場有很多椅子。
- この [0]:
連体這個 - 会場(かいじょう) [0]:
名會場 - に:
格助表定著點 - 椅子(いす) [0]:
名椅子 - が:
格助表主語 - たくさん [0]:
副很多地 - ある [1]:
動I自動存在
あの店の前に人がたくさんいる。
那家店的前面有很多人。
- あの [0]:
連体那個 - 店(みせ) [2]:
名店 - の:
格助表所在 - 前(まえ) [1]:
名前 - に:
格助表發生位置 - 人(ひと) [0]:
名人 - が:
格助表主語 - たくさん [0]:
副很多地 - いる [0]:
動II自動存在
今日はたくさんの人が集まってる。
今天聚集了很多人。
- 今日(きょう) [1]:
名今天 - は:
副助表主題 - たくさん [3]:
名很多 - の:
格助以名詞形容名詞 - 人(ひと) [0]:
名人 - が:
格助表主語 - 集(あつ)まる [3]:
動I自動辞書形聚集- 集まって [3]:
て形聚集 - 集まっている [3]:
結果狀態聚集 - 集まってる [3]:
縮約聚集
- 集まって [3]:
大勢
この時間は人が大勢いる。
這個時間人真多。
- この [0]:
連体這個 - 時間(じかん) [0]:
名時間 - は:
副助表主題 - 人(ひと) [0]:
名人 - が:
格助表主語 - 大勢(おおぜい) [3]:
副人數眾多地 - いる [0]:
動II自動存在
今日は大勢の人が集まってる。
今天聚集了很多人。
- 今日(きょう) [1]:
名今天 - は:
副助表主題 - 大勢(おおぜい) [3]:
名人數眾多 - の:
格助以名詞形容名詞 - 人(ひと) [0]:
名人 - が:
格助表主語 - 集(あつ)まる [3]:
動I自動辞書形聚集- 集まって [3]:
て形聚集 - 集まっている [3]:
結果狀態聚集 - 集まってる [3]:
縮約聚集
- 集まって [3]:
多い
ここに車が多い。
這裡車很多。
- ここ [0]:
代這裡 - に:
格助表存在位置 - 車(くるま) [0]:
名車 - が:
格助表主語 - 多(おお)い [1]:
い形容多的
この時間は人が多い。
這個時間人很多。
- この [0]:
連体這個 - 時間(じかん) [0]:
名時間 - は:
副助表主題 - 人(ひと) [0]:
名人 - が:
格助表主語 - 多(おお)い [1]:
い形容多的
今日は多くの人が集まってる。
今天聚集了很多人。
多い雖然是い形容詞,但卻不能直接形容名詞,須先轉成名詞的多く,才能以の串接以名詞形容名詞
- 今日(きょう) [1]:
名今天 - は:
副助表主題 - 多(おお)い [1]:
い形容很多的- 多く [1]:
名很多
- 多く [1]:
- の:
格助以名詞形容名詞 - 人(ひと) [0]:
名人 - が:
格助表主語 - 集(あつ)まる [3]:
動I自動辞書形聚集- 集まって [3]:
て形聚集 - 集まっている [3]:
結果狀態聚集 - 集まってる [3]:
縮約聚集
- 集まって [3]:
結論
たくさん、大勢本質為副詞,用來形容動詞,但後來也視為名詞,因此可搭配の形容名詞たくさん、大勢的差異在於大勢僅能形容人;たくさん能形容人亦可形容事物多い本質為形容詞,因此僅能形容名詞,而不能形容動詞多い唯一的例外是不能直接形容名詞,必須轉成名詞的多く搭配の才能形容名詞