手軽、気軽、気楽 與 楽 都可表示 輕鬆,但 語感 不太一樣。
単語
- 手軽(てがる) [0]:
な形容輕鬆的 - 気軽(きがる) [0]:
な形容輕鬆的 - 気楽(きらく) [0]:
な形容輕鬆的 - 楽(らく) [2]:
な形容輕鬆的
手軽
このアプリを使えば、手軽に写真を編集できます。
使用這個應用程式,可以輕鬆地編輯照片。
手軽可表示動作不困難,可以輕易完成的輕鬆
- この [0]:
連体這個 - アプリ [1]:名 App、應用程式(アプリケーション 的縮寫)
- を:
格助接受使う的賓語 - 使(つか)う [0]:
動I他動辞書形使用- 使えば [0]:
条件形使用的話
- 使えば [0]:
- 手軽(てがる) [0]:
な形容輕鬆的- 手軽に:
副輕鬆地
- 手軽に:
- 写真(しゃしん) [0]:
名照片 - を:
格助接受編集する的賓語 - 編集(へんしゅう) [0]:
名編輯- 編集する [0]:
動III他動辞書形編輯 - 編集できる [0]:
可能形可編輯 - 編集できます [7]:
ます形可編輯
- 編集する [0]:
気軽
週末は気軽な服で出かけたい。
週末想穿輕鬆的衣服出門。
気軽可表示心情上沒有壓力、沒有負擔的輕鬆
- 週末(しゅうまつ) [0]:
名週末 - は:
副助表主題 - 気軽(きがる) [0]:
な形容輕鬆的 - な:
格助以な形容詞形容名詞 - 服(ふく) [2]:
名衣服 - で:
格助表方法 - 出(で)かける [0]:
動II自動辞書形出門- 出かけます [4]:
ます形出門 - 出かけたい [4]:
想做想出門
- 出かけます [4]:
気楽
彼と話していると、とても気楽だ。
和他聊天時感覺非常輕鬆。
気楽可表示自由自在、無拘無束的輕鬆
- 彼(かれ) [1]:
代他 - と:
格助表和 - 話(はな)す [2]:
動II他動辞書形交談- 話して [2]:
て形交談 - 話している [2]:
狀態交談著
- 話して [2]:
- と:
接助表条件 - とても [0]:
副非常 - 気楽(きらく) [0]:
な形容輕鬆的 - だ:
助動斷定
楽
電車で行けば楽だよ。
如果搭電車去會比較輕鬆。
楽可表示一種輕鬆的狀態或感覺,後面可接不同的名詞
- 電車(でんしゃ) [0]:
名電車 - で:
格助表工具 - 行(い)く [0]:
動I自動辞書形去- 行けば:
条件形如果去的話
- 行けば:
- 楽(らく) [2]:
な形容輕鬆的 - だ:
助動斷定 - よ:
終助表提醒