いい
可表示 肯定
或 否定
,當語氣 上揚
或 下降
,或搭配不同 終助詞
時,都可表示 完全不同
意思。
いい (下降)
コンビニ店員:レジ袋は…?
客:あ、いいです。
超商店員:要不要購物袋?
客人:啊,不用沒關係。
いい
表示我這邊很好,所以不用沒關係
いいです
可表示否定
,相當於大丈夫です
、結構です
- コンビニ [0]:
名
convenience store、超商 - 店員(てんいん) [0]:
名
店員 - レジ袋(ふくろ) [3]:
名
購物袋 - は:
副助
表主體
- あ:
感
啊 - いいです [1]:
慣
否定 (下降)
いいよ (上升)
アルバイト店員:来月の7日、バイトを休みたいんですが…。
店長:7日ですか?いいですよ。
打工店員:下個月的7號,我想請假…
店長:7號嗎?可以啊。
いいよ
語調上升
時,可表示肯定
- アルバイト [3]:
名
arbeit、打工 - 店員(てんいん) [0]:
名
店員 - 来月(らいげつ) [1]:
名
下個月 - の:
格助
以名詞
形容名詞
- 7日(なのか) [0]:
名
七號 - バイト [0]:
名
打工、アルバイト
的縮約
- を:
格助
接受休む
的賓語
- 休(やす)む [2]:
動I
自他
辞書形
請假- 休みます [3]:
ます形
請假 - 休みたい [3]:
想做
想請假 - 休みたいんです [3]:
強調
想請假
- 休みます [3]:
- が [3]:
接助
表前言
- 7日(なのか) [0]:
名
七號 - です [0]:
助動
是- ですか [0]:
疑問
是嗎?
- ですか [0]:
- いいですよ [1]:
慣
肯定 (上升)
いいよ (下降)
A:仕事、忙しそうですね。手伝いましょうか。
B:いいよ。
A:你工作好像很忙的樣子。我來幫忙吧。
B:不用幫忙沒關係啦
いいよ
表示我這邊很好,所以不用沒關係
いいよ
語調下降
時,可表示否定
- 仕事(しごと) [0]:
名
工作 - 忙(いそが)しい [3]:
い形容
忙碌的- 忙しそうだ [4]:
好像
好像忙碌的 - 忙しそうです [4]:
丁寧体
好像忙碌的
- 忙しそうだ [4]:
- ね:
終助
表尋求認同
- 手伝(てつだ)う [3]:
動I
他動
辞書形
幫忙- 手伝います [5]:
ます形
幫忙 - 手伝いましょうか [5]:
主動幫忙
我來幫忙吧
- 手伝います [5]:
- いいよ [1]:
慣
否定 (下降)
いいね (下降)
A:今飲みに行くんだけど、一緒に行かない?
B:いいね!
A:我現在正要去喝一杯,要不要一起?
B:好啊!
いいね
語調下降
時,可表示肯定
- 今(いま) [1]:
名
現在 - 飲(の)む [1]:
動I
他動
辞書形
喝酒- 飲みます [3]:
ます形
喝酒 - 飲み [0]:
名
喝酒 - 飲みに行(い)く [0]:
去
去喝酒 - 飲みに行くんだけど [0]:
前言
去喝酒
- 飲みます [3]:
- 一緒(いっしょ)に [0]:
副
一起 - 行(い)く [0]:
動I
自動
辞書形
去- 行かない [0]:
ない形
要不要去?
- 行かない [0]:
- いいね [1]:
い形容
好的 (下降)