下手 與 苦手 都可表示 不擅長的,但 語感 不太一樣。
単語
- 下手(へた) [2]:
な形容不擅長的 - 苦手(にがて) [0]:
な形容不擅長的
下手
私は絵が下手です。
我畫畫畫得不好。
下手可表示客觀的不擅長,語感較中性,通常形容他人,也可用於自謙,肯定為上手
- 私(わたし)[0]:
代我 - は:
副助表主題 - 絵(え) [1]:
名繪畫 - が:
格助表對象 - 下手(へた) [2]:
な形容不擅長的 - です:
助動是
彼は歌が下手だけど楽しそうだ。
雖然他唱歌唱得不好,但看起來很開心。
- 彼(かれ) [1]:
代他 - は:
副助表主題 - 歌(うた) [2]:
名唱歌 - が:
格助表對象 - 下手(へた) [2]:
な形容不擅長的- 下手だけど:
雖然雖然不擅長的
- 下手だけど:
- 楽(たの)しい [3]:
い形容快樂的- 楽しそう [4]:
樣態看起來快樂的
- 楽しそう [4]:
苦手
私はスピーチが苦手です。
我不擅長演講。
苦手可表示主觀的不擅長,語感較情緒,通常形容自己,肯定為得意
- 私(わたし) [0]:
代我 - は:
副助表主題 - スピーチ [2]:
名speech、演講 - が:
格助表對象 - 苦手(にがて) [0]:
な形容不擅長的 - です:
助動是