さわぐ [2]:動I 自動 吵鬧、慌亂、騷動。
動詞活用
- ます形:騒ぎます [4]
- 辞書形:騒ぐ [0]
- ない形:騒がない [0]
- て形:騒いで [0]
- た形:騒いだ [0]
- 可能形:騒げる [0]
- 意向形:騒ごう [3]
- 命令形:騒げ [0]
- 禁止形:騒ぐな [0]
- 条件形:騒げば [0]
- 受身形:騒がれる [0]
- 使役形:騒がせる [0]
- 使役受身形:騒がせられる [0]、騒がされる [0]
文体
- 丁寧形現在肯定:騒ぎます
- 丁寧形現在否定:騒ぎません
- 丁寧形過去肯定:騒ぎました
- 丁寧形過去否定:騒ぎませんでした
- 普通形現在肯定:騒ぐ
- 普通形現在否定:騒がない
- 普通形過去肯定:騒いだ
- 普通形過去否定:騒がなかった
例文
吵鬧
酒を飲んで大いに騒ぐ。
喝了酒胡鬧。
- 酒(さけ) [0]:
名酒 - を:
格助接受飲む的賓語 - 飲(の)む [1]:
動I他動辭書形喝- 飲んで [1]:
て形喝
- 飲んで [1]:
- 大(おお)いに [1]:
副很 - 騒(さわ)ぐ [2]:
動I自動吵鬧
電車の中で騒ぐな。
電車裡別吵鬧。
- 電車(でんしゃ) [0]:
名電車 - の:
格助以名詞形容名詞 - 中(なか) [1]:
名裡 - で:
格助表發生位置 - 騒(さわ)ぐ [2]:
動I自動辭書形吵鬧- 騒ぐな [2]:
禁止形吵
- 騒ぐな [2]:
慌亂
心が騒ぐ。
心裡慌亂。
- 心(こころ) [3]:
名心 - が:
格助表主語 - 騒(さわ)ぐ [2]:
動I自動荒亂
騷動
アイドルに騒ぐなんて、全然理解できない。
對偶像這樣地騷動,我完全無法理解。
- アイドル [1]:
名idol、偶像 - に:
格助表動作對象 - 騒(さわ)ぐ [2]:
動I自動騷動 - なんて [1]:
副助這樣地 - 全然(ぜんぜん) [0]:
副完全地 - 理解(りかい)する [1]:
動III他動辞書形理解- 理解できる [1]:
可能形能理解 - 理解できない [1]:
ない形不能理解
- 理解できる [1]: