おや [2]:名 雙親。
例文
彼女は親に死なれて、貧しい生活を送ってる。
她的雙親去世了,因而過著貧困的生活。
- 彼女(かのじょ) [1]:
名她 - は:
副助表主題 - 親(おや) [2]:
名雙親 - に:
格助表動作對象 - 死(し)ぬ [0]:
動I自動辞書形死- 死られる [0]:
受身形被死 - 死なれて [0]:
て形被死
- 死られる [0]:
- 貧(まず)しい [3]:
い形容貧窮的 - 生活(せいかつ) [0]:
名生活 - を:
格助接受送る的賓語 - 送(おく)る [0]:
動I他動辞書形過生活- 送って [0]:
て形過生活 - 送っている [0]:
現在進行過生活 - 送ってる [0]:
縮約過生活
- 送って [0]:
あの事件のことを聞いて、親と子の関係について改めて考えさせられた。
聽了那件事之後,不禁讓人重新思考了改變親子關係。
- この [0]:
連体這個 - 事件(じけん) [1]:
名事件 - の:
格助以名詞形容名詞 - こと [0]:
名事 - を:
格助接受聞く的賓語 - 聞(き)く[0]:
動I他動辞書形聽- 聞いて [0]:
て形聽
- 聞いて [0]:
- 親(おや) [2]:
名親 - と:
格助表並列 - 子(こ):
名子 - の:
格助以名詞形容名詞 - 関係(かんけい) [0]:
名關係 - について [0]:
接關於 - 改(あらた)める [4]:
動II他動辞書形改變- 改めて [3]:
て形改變
- 改めて [3]:
- 考(かんが)える [4]:
動II他動辞書形思考- 考えさせられる [8]:
使役受身形不禁讓人思考 - 考えさせられた [8]:
た形不禁讓人思考了
- 考えさせられる [8]:
オールはだめだ。親に叱られるから。
不能玩通宵,會被父母罵。
- オール [1]:
名通宵 - は:
副助表主題 - だめ [2]:
な形容不行的 - だ:
助動是 - 親(おや) [2]:
名雙親 - に:
格助表動作對象 - 叱(しか)る [0]:
動I他動辞書形責罵- 叱られる [0]:
受身形被責罵
- 叱られる [0]:
- から [1]:
終助表 主張