ムカつく [0]:動I 自動 一肚子氣、不爽。
動詞活用
- ます形:ムカつきます [5]
- 辞書形:ムカつく [0]
- ない形:ムカつかない [0]
- て形:ムカついて [0]
- た形:ムカついた [0]
- 可能形:ムカつける [0]
- 意向形:ムカつこう [4]
- 命令形:ムカつけ [0]
- 禁止形:ムカつくな [0]
- 条件形:ムカつけば [0]
- 受身形:ムカつかれる [0]
- 使役形:ムカつかせる [0]
- 使役受身形:ムカつかせられる [0]、ムカつかされる [0]
文体
- 丁寧形現在肯定:ムカつきます
- 丁寧形現在否定:ムカつきません
- 丁寧形過去肯定:ムカつきました
- 丁寧形過去否定:ムカつきませんでした
- 普通形現在肯定:ムカつく
- 普通形現在否定:ムカつかない
- 普通形過去肯定:ムカついた
- 普通形過去否定:ムカつかなかった
一肚子氣
彼氏の浮気にムカつく。
我對男朋友的出軌一肚子氣。
- 彼氏(かれし) [0]:
名男朋友 - の:
格助以名詞形容名詞 - 浮気(うわき) [0]:
名出軌 - に:
格助表動作對象 - ムカつく [0]:
動I自動一肚子氣
かっこつけているな〜ムカつくな〜
裝腔作勢!一肚子火!
- かっこつける [0]:
慣裝腔作勢 - な:
終助表感嘆 - ムカつく [0]:
動I自動一肚子氣 - な:
終助表感嘆
不爽
なぜか分からないけど、なんかムカつく。
雖然不知為何,但總覺得不爽。
- なぜか [1]:
副不知為何 - 分(わ)かる [2]:
動I自動辞書形懂- 分からない [3]:
ない形不懂
- 分からない [3]:
- けど [1]:
接助表 雖然 - なんか [1]:
副總覺得 - ムカつく [0]:
動I自動不爽
私は彼が見れば見るほどムカつく。
我越看他越不爽。
- 私(わたし) [0]:
代我 - は:
副助表主題 - 彼(かれ) [1]:
代他 - が:
格助表主語 - 見(み)る [1]:
動II他動辞書形看- 見れば [1]:
条件形看的話 - 見れば見るほど [1]:
越...越越看越
- 見れば [1]:
- ムカつく [0]:
動I自動不爽
旦那が空気を読めないというか、ムカつくんだよ。
老公該說是不會讀空氣嗎?有夠令人不爽的啦!
- 旦那(だんな) [0]:
名丈夫 - が:
格助表主語 - 空気(くうき) [1]:
名空氣 - を:
格助接受読む的賓語 - 読(よ)む [1]:
動I他動辞書形閱讀- 読めない [2]:
ない形不閱讀 - 読めないというか [2]:
該說是該說是不閱讀
- 読めない [2]:
- ムカつく [0]:
動I自動辞書形不爽- ムカつくんだ [0]:
強調不爽
- ムカつくんだ [0]:
- よ:
終助表告知