もどる [2]:動I 自動 返回。
動詞活用
- ます形:戻ります [4]
- 辞書形:戻る [2]
- ない形:戻らない [3]
- て形:戻って [2]
- た形:戻った [2]
- 可能形:戻れる [3]
- 意向形:戻ろう [3]
- 命令形:戻れ [2]
- 禁止形:戻るな [2]
- 条件形:戻れば [2]
- 受身形:戻られる [4]
- 使役形:戻らせる [4]
- 使役受身形:戻らせられる [6]、戻される [4]
文体
- 丁寧形現在肯定:戻ります
- 丁寧形現在否定:戻りません
- 丁寧形過去肯定:戻りました
- 丁寧形過去否定:戻りませんでした
- 普通形現在肯定:戻る
- 普通形現在否定:戻らない
- 普通形過去肯定:戻った
- 普通形過去否定:戻らなかった
例文
コロナが終われば、以前の生活に戻るだろ。
如果新冠結束的話,以前的生活會回復吧。
- コロナ [0]:
名新冠 - が:
格助表主語 - 終(お)わる [0]:
動I自他辞書形結束- 終われば [0]:
条件形如果結束的話
- 終われば [0]:
- 以前(いぜん) [1]:
名以前 - の:
格助以名詞形容名詞 - 生活(せいかつ) [0]:
名生活 - に:
格助表目的 - 戻る(もどる) [2]:
動I自動辞書形返回- 戻るだろ [2]:
推測返回吧
- 戻るだろ [2]:
木村は現在、外出しており、明日戻ってくる予定だ。
木村現在外出了,預計明天會回來。
- 木村(きむら) [0]:
名木村 - は:
副助表主題 - 現在(げんざい) [1]:
名現在 - 外出(がいしゅつ)する [0]:
動III自動辞書形外出- 外出して [0]:
て形外出 - 外出している [0]:
結果狀態外出 - 外出しており [0]:
接続外出
- 外出して [0]:
- 明日(あした) [0]:
名明天 - 戻(もど)る [2]:
動I自動辞書形返回- 戻って [2]:
て形返回 - 戻ってくる [2]:
朝我而來回來
- 戻って [2]:
- 予定(よてい) [0]:
名預定 - だ:
助動是
まさか落とした財布が戻ってくるとは。
真沒想到丟了的錢包竟然能找回來。
- まさか [1]:
副沒想到 - 落(お)とす [2]:
動I他動辞書形遺失- 落とした [2]:
た形遺失了
- 落とした [2]:
- 財布(さいふ) [0]:
名錢包 - が:
格助表主語 - 戻(もど)る [2]:
動I自動辞書形返回- 戻って [2]:
て形返回 - 戻ってくる [2]:
朝我而來返回來
- 戻って [2]:
- とは [0]:
終助表竟然
A:山田さんはいますか。
B:今出かけています。30分ぐらいで戻ると言ってた。
A:山田先生在嗎?
B:現在出去了。他說 30 分鐘左右回來。
- 田中(たなか) [0]:
名田中 (姓氏) - さん [0]:
名先生 - は:
格助表主題 - いる [0]:
動I自動辞書形在- います [2]:
ます形在 - いますか [2]:
疑問在嗎?
- います [2]:
- 今(いま) [1]:
名現在 - 出(で)かける [0]:
動II自動辞書形出門- 出かけて [0]:
て形出門 - 出かけています [6]:
現在進行現在出門了
- 出かけて [0]:
- 30分(さんじゅっぶん) [4]:
名30 分 - ぐらい [0]:
名左右 - で:
格助表範圍 - 戻(もど)る [2]:
動I自動返回 - と:
格助表內容 - 言(い)う [0]:
動I自他辞書形説- 言って [0]:
て形説 - 言っていた [0]:
た形説 - 言ってた [0]:
縮約說
- 言って [0]: