いそぐ [2]:動I 他動 趕快、趕緊、著急。
動詞活用
- ます形:急ぎます [4]
- 辞書形:急ぐ [2]
- ない形:急がない [3]
- て形:急いで [2]
- た形:急いだ [2]
- 可能形:急げる [3]
- 意向形:急ごう [3]
- 命令形:急げ [2]
- 禁止形:急ぐな [2]
- 条件形:急げば [2]
- 受身形:急がれる [4]
- 使役形:急がせる [4]
- 使役受身形:急がせられる [6]、急がされる [5]
文体
- 丁寧形現在肯定:急ぎます
- 丁寧形現在否定:急ぎません
- 丁寧形過去肯定:急ぎました
- 丁寧形過去否定:急ぎませんでした
- 普通形現在肯定:急ぐ
- 普通形現在否定:急がない
- 普通形過去肯定:急いだ
- 普通形過去否定:急がなかった
趕快
急いでください。
請加快。
- 急ぐ [2]:
動I他動辞書形趕快- 急いで [2]:
て形趕快 - 急いでください [2]:
請託請趕快
- 急いで [2]:
急がなくてもいい。
不趕也可以。
- 急ぐ [2]:
動I辞書形趕快- 急がない [3]:
ない形不趕快 - 急がなくて [3]:
て形不趕快 - 急がなくてもいい [3]:
允許不趕快也可以
- 急がない [3]:
そら!急げ。
喂!快點。
- そら [1]:
感喂 - 急(いそ)ぐ [2]:
動I他動辞書形趕快- 急げ [2]:
命令形趕快
- 急げ [2]:
趕緊
彼は急いで病院に行く。
他急忙地去醫院。
- 彼(かれ) [1]:
代他 - は:
副助表主語 - 急(いそ)ぐ [2]:
動II辞書形急- 急いで [2]:
て形急
- 急いで [2]:
- 病院(びょういん):
名醫院 - に:
格助表目的 - 行(い)く [0]:
動I自動去
急いてたので、鍵を掛けずに出かけちゃた。
由於太匆忙,所以我沒鎖門就走了。
當以
ずに表示ないで時,習慣不加逗號,可視為副詞使用
- 急(いそ)ぐ [2]:
動I他動辞書形匆忙- 急いて [2]:
て形匆忙 - 急いている [2]:
結果狀態匆忙 - 急いていた [2]:
た形匆忙 - 急いてた [2]:
縮約匆忙
- 急いて [2]:
- ので [1]:
接助表原因 - 鍵(かぎ) [2]:
名鑰匙 - を:
格助接受掛ける的賓語 - 掛(か)ける [2]:
動II他動辞書形鎖鑰匙- 掛けない [2]:
ない形不鎖鑰匙 - 掛けないで [2]:
否定接続 - 掛けずに [3]:
縮約不鎖鑰匙
- 掛けない [2]:
- 出(で)かける [3]:
動II自動辞書形出門- 出かけて [2]:
て形出門 - 出かけてしまう [2]:
遺憾出門 - 出かけてしまった [2]:
た形出門了 - 出かけちゃった [2]:
縮約出門了
- 出かけて [2]:
著急
時間は十分あるから、急ぐことはない。
因為時間很充裕,沒必要著急。
- 時間(じかん) [0]:
名時間 - は:
副助表主題 - 十分(じゅうぶん) [3]:
副充足地 - ある [1]:
動I自動有 - から [1]:
接助表原因 - 急(いそ)ぐ [2]:
動I他動著急 - ことはない [0]:
慣沒必要