ひっし [0]:な形容 拼命的。
文体
- 丁寧形現在肯定:必死です
- 丁寧形現在否定:必死じゃありません
- 丁寧形過去肯定:必死でした
- 丁寧形過去否定:必死じゃありませんでした
- 普通形現在肯定:必死だ
- 普通形現在否定:必死じゃない
- 普通形過去肯定:必死だった
- 普通形過去否定:必死じゃなかった
例文
必死でないと、成功しない。
不拼命就不會成功。
- 必死(ひっし) [0]:
な形容拼命的- 必死でないと [5]:
不...就不拼命就
- 必死でないと [5]:
- 成功(せいこう)する [0]:
動III自動辞書形成功- 成功しない [0]:
ない形不成功
- 成功しない [0]:
土下座せんばかりに必死に謝ったが、許してくれなかった。
雖然我彷彿就要跪下來般拼命地道歉了,但還是沒有原諒我。
- 土下座(どげざ)する [0]:
動III自動辞書形下跪- 土下座しない [0]:
ない形不下跪 - 土下座せんばかりに [6]:
彷彿就要彷彿就要下跪般地
- 土下座しない [0]:
- 必死(ひっし) [0]:
な形容拼命的- 必死に [0]:
副拼命地
- 必死に [0]:
- 謝(あやま)る [3]:
動I自動辞書形道歉- 謝った [3]:
た形道歉了
- 謝った [3]:
- が:
接助表雖然 - 許(ゆる)す [2]:
動I他動辞書形原諒- 許して [2]:
て形原諒 - 許してくれる [2]:
為我原諒我 - 許してくれない [2]:
ない形不原諒我 - 許してくれなかった [2]:
た形不原諒我了
- 許して [2]: