はなし [3]:名 話、故事情節、傳聞、消息、內容。
話
彼の話は本当だと思う。
我覺得他說的話是真的。
- 彼(かれ) [1]:
代他 - 話(はなし) [3]:
名話 - 本当(ほんとう) [0]:
名真的 - だ:
助動是 - と:
格助表內容 - 思(おも)う [2]:
動I他動覺得
故事情節
昨日の映画の話が複雑で、よく分からなかった。
昨天電影的情節太複雜了,我沒太看懂。
- 昨日(きのう) [2]:
名昨天 - の:
格助以名詞形容名詞 - 映画(えいが) [1]:
名電影 - の:
格助以名詞形容名詞 - 話(はなし) [0]:
名故事情節 - が:
格助表主題 - 複雑(ふくざつ) [0]:
な形容複雜的- 複雑で [0]:
て形複雜的
- 複雑で [0]:
- よく [1]:
副充分地 - 分(わ)かる [0]:
動I自動辭書形了解- 分からない [3]:
ない形不了解 - 分からなかった [4]:
た形不了解
- 分からない [3]:
傳聞
昔ここは海だったという話を知ってる?
你知道從前這裡是大海的傳聞嗎?
- 昔(むかし) [0]:
名從前 - ここ [0]:
代這裡 - は:
副助表主題 - 海(うみ) [1]:
名海- 海だ [1]:
助動海 - 海だった [1]:
た形海 - 海だったという話(はなし) [1]:
的海的傳聞
- 海だ [1]:
- を:
格助接受知る的賓語 - 知(し)る [0]:
動I他動辞書形知道- 知って [0]:
て形知道 - 知っている [0]:
結果狀態知道著 - 知ってる [0]:
縮約知道著
- 知って [0]:
消息
山田さんは課長から海外出張の話を聞いた。
山田先生從課長那裡聽到國外出差的消息。
聞く表聽聞時,常搭配から
- 山田(やまだ) [0]:
名山田 - さん [0]:
名先生 - は:
副助表主題 - 課長(かちょう) [0]:
名課長 - から [1]:
格助表來源 - 海外出張(かいがいしゅっちょう) [5]:
名海外出差 - の:
格助以名詞形容名詞 - 話(はなし) [3]:
名消息 - を:
格助接受聞く的賓語 - 聞(き)く [0]:
動I他動辞書形聽聞- 聞いた [0]:
た形聽聞了
- 聞いた [0]:
內容
これまでの話をまとめましょう。
我們來總結一下到至今的內容吧。
- これまで [3]:
名至今 - の:
格助表修飾 - 話(はなし) [3]:
名內容 - を:
格助接受まとめる的賓語 - まとめる [0]:
動II他動辞書形總結- まとめます [4]:
ます形總結 - まとめましょう [5]:
勸誘總結吧
- まとめます [4]: