ちゅういする [1]:動III 自動 注意、警告、提醒。
注意
忘れ物にご注意ください。
請留意別忘了東西。
- 忘(わす)れ物(もの) [0]:
名遺忘的東西 - に:
格助表動作對象 - ご:
接頭表尊敬 - 注意(ちゅうい)する [1]:
動III自動辞書形注意- 注意ください [1]:
請託請注意
- 注意ください [1]:
警告
お医者さんに甘い物を食べないように注意されます。
被醫生警告請不要吃甜食。
- お:
接頭美化 - 医者(いしゃ) [0]:
名醫生 - さん [0]:
名先生 - に:
格助表動作者 - 甘(あま)い物(もの) [0]:
名甜食 - を:
格助接受食べる的賓語 - 食(た)べる [2]:
動II他動辞書形吃- 食べない [2]:
ない形不吃 - 食べないように [5]:
指示不要吃
- 食べない [2]:
- 注意(ちゅうい)する [1]:
動III自動辞書形警告- 注意される [6]:
受身形被警告 - 注意されます [6]:
ます形被警告
- 注意される [6]:
提醒
彼が遅刻したくせに、注意したら逆ギレしてきた。
明明是他遲到,沒想到提醒他卻惱羞成怒。
逆キレ的語源為逆に+キレる,本意是反過來暴怒,引申為惱羞成怒
- 彼(かれ) [1]:
代他 - が:
格助表主語 - 遅刻(ちこく) [0]:
名遲到- 遅刻する [0]:
動III自動辞書形遲到 - 遅刻するくせに [2]:
明明 卻明明遲到卻
- 遅刻する [0]:
- 注意(ちゅうい) [1]:
名提醒- 注意する [1]:
動III自他辞書形提醒 - 注意した [1]:
た形提醒 - 注意したら [1]:
意外沒想到提醒
- 注意する [1]:
- 逆(ぎゃく)ギレ [0]:
名惱羞成怒- 逆ギレする [0]:
動III自動惱羞成怒 - 逆ギレして [0]:
て形惱羞成怒 - 逆ギレしてくる [0]:
狀態變化惱羞成怒起來 - 逆ギレしてきた [0]:
た形惱羞成怒起來
- 逆ギレする [0]: