話雖如此 可用 と言っても、って言っても、つっても 、そうは言っても 或 とはいえ 表示。
単語
- と言(い)っても [1]:
接話雖如此 - って言(い)っても [1]:
慣話雖如此 - つっても [1]:
接話雖如此 - そうは言(い)っても [1]:
接話雖如此 - とはいえ
と言っても
料理が得意だ。と言っても、パスタしか作れない。
我很會做菜。話雖如此,只會做義大利麵而已。
- 料理(りょうり) [1]:
名料理 - が:
格助表主語 - 得意(とくい) [2]:
な形容擅長的 - だ:
助動斷定 - と言(い)っても [1]:
接話雖如此 - パスタ [1]:
名pasta、義大利麵 - しか ない [1]:
副助只有 - 作(つく)る [2]:
動II他動辞書形做料理- 作れる [3]:
可能形會做料理 - 作れない [3]:
ない形不會做料理
- 作れる [3]:
って言っても
料理が得意だって言っても、パスタしか作れない。
我很會做菜。話雖如此,只會做義大利麵而已。
って言っても為と言っても的縮約
- 料理(りょうり) [1]:
名料理 - が:
格助表主語 - 得意(とくい) [2]:
な形容擅長的 - だ:
助動斷定 - って言(い)っても [1]:
慣話雖如此 - パスタ [1]:
名pasta、義大利麵 - しか ない [1]:
副助只有 - 作(つく)る [2]:
動II他動辞書形做料理- 作れる [3]:
可能形會做料理 - 作れない [3]:
ない形不會做料理
- 作れる [3]:
つっても
料理が得意だ。つっても、パスタしか作れない。
我很會做菜。話雖如此,只會做義大利麵而已。
つっても為と言っても的縮約
- 料理(りょうり) [1]:
名料理 - が:
格助表主語 - 得意(とくい) [2]:
な形容擅長的 - だ:
助動斷定 - つっても [1]:
接話雖如此 - パスタ [1]:
名pasta、義大利麵 - しか ない [1]:
副助只有 - 作(つく)る [2]:
動II他動辞書形做料理- 作れる [3]:
可能形會做料理 - 作れない [3]:
ない形不會做料理
- 作れる [3]:
そうは言っても
料理が得意だ。そうは言っても、パスタしか作れない。
我很會做菜。話雖如此,只會做義大利麵而已。
- 料理(りょうり) [1]:
名料理 - が:
格助表主語 - 得意(とくい) [2]:
な形容擅長的 - だ:
助動斷定 - そうは言(い)っても [1]:
接話雖如此 - パスタ [1]:
名pasta、義大利麵 - しか ない [1]:
副助只有 - 作(つく)る [2]:
動II他動辞書形做料理- 作れる [3]:
可能形會做料理 - 作れない [3]:
ない形不會做料理
- 作れる [3]:
とはいえ
料理が得意だ。とはいえ、パスタしか作れない。
我很會做菜。話雖如此,只會做義大利麵而已。
とはいえ的語源為とは言えど,本意是雖然這麼說了,也就是話雖如此
- 料理(りょうり) [1]:
名料理 - が:
格助表主語 - 得意(とくい) [2]:
な形容擅長的 - だ:
助動斷定 - とはいえ [0]:
接話雖如此 - パスタ [1]:
名pasta、義大利麵 - しか ない [1]:
副助只有 - 作(つく)る [2]:
動II他動辞書形做料理- 作れる [3]:
可能形會做料理 - 作れない [3]:
ない形不會做料理
- 作れる [3]: