對 同一對象 使用了 兩次敬語,如已經使用了 尊敬語,又再次使用 尊敬語;已經使用了 謙讓語,又再次使用 謙讓語,就會犯了 二重敬語 的錯誤。但 謙讓語 + 丁重語 不算 二重敬語,因為是 兩個對象。
尊敬語
仰る。 (O)
仰られる。 (X)
說。
言う的尊敬語為仰る,但又使用尊敬語的られる造成二重敬語
- 言(い)う [0]:
動I他動辞書形說- 仰(おっしゃ)る [0]:
尊敬語說 - 仰られる [0]:
尊敬語二重敬語說 (X)
- 仰(おっしゃ)る [0]:
召し上がる。 (O)
召し上がられる。 (X)
吃(喝)。
食べる的尊敬語為召し上がる,但又使用尊敬語的られる造成二重敬語
- 食(た)べる [2]:
動II他動辞書形吃- 召(め)し上(あ)がる [0]:
尊敬語吃 - 召し上がられる [0]:
尊敬語二重敬語吃 (X)
- 召(め)し上(あ)がる [0]:
お読みになります。 (O)
お読みになられます。 (X)
請閱讀。
読む的尊敬語為お読みになる,但又使用尊敬語なられる造成二重敬語
- 読(よ)む [1]:
動II他動辞書形讀- 読みます [3]:
ます形讀 - お読みになる [5]:
尊敬語讀 - お読みになります [7]:
ます形讀 - お読みになられる [5]:
尊敬語二重敬語讀 (X) - お読みになられます [5]:
ます形讀 (X)
- 読みます [3]:
お越しになる。 (O)
お越しになられる。 (X)
去、來。
越す的尊敬語為お越しになる,但又使用尊敬語なられる造成二重敬語
- 来(く)る [1]:
動III自動辞書形來- 越(こ)す [0]:
動I自動來 的客氣用法 - 越します [3]:
ます形來 - お越しになる [5]:
尊敬語來 - お越しになられる [7]:
尊敬語二重敬語來 (X)
- 越(こ)す [0]:
ご覧になる。 (O)
ご覧になられる。 (X)
看。
見る的尊敬語為ご覧になる,但又使用尊敬語的られる造成二重敬語
- 見(み)る [1]:
動II他動辞書形看- ご覧(らん)になる [5]:
尊敬語看 - ご覧になられる [6]:
尊敬語二重敬語看 (X)
- ご覧(らん)になる [5]:
お亡くなりになった。 (O)
お亡くなりになられた。 (X)
死亡了。
- 亡(な)くなる [4]:
動I自動辞書形死亡- 亡くなります [5]:
ます形死亡 - お亡くなりになる [7]:
尊敬語死亡 - お亡くなりになった [7]:
た形死亡了 - お亡くなりになられる [9]:
尊敬語二重敬語死亡了 (X) - お亡くなりになられた [9]:
た形二重敬語死亡了 (X)
- 亡くなります [5]:
謙讓語
申す。 (O)
申させていただきます。 (X)
說。
言う的丁重語為申す,但又使用謙讓語的させていただく造成二重敬語
- 言(い)う [0]:
動I他動辞書形說- 申(もう)す [1]:
丁重語說 - 申させていただく [1]:
二重敬語說 (X) - 申させていただきます [10]:
ます形二重敬語說 (X)
- 申(もう)す [1]:
伺う。 (O)
伺いさせていただきます。 (X)
行く的謙讓語為伺う,但又使用謙讓語的させていただく造成二重敬語
去。
- 行(い)く [0]:
動I自動辞書形去- 伺(うかが)う [0]:
謙讓語拜訪 - 伺いさせていただく [0]:
謙讓語二重敬語拜訪 (X) - 伺いさせていただきます [0]:
ます形二重敬語拜訪 (X)
- 伺(うかが)う [0]:
拝見する。 (O)
拝見させていただきます。 (X)
看。
見る的謙讓語為拝見する,但又使用謙讓語的させていただく造成二重敬語
- 見(み)る [1]:
動II他動辞書形看- 拝見(はいけん)する [0]:
謙讓語看 - 拝見させていただく [0]:
謙讓語二重敬語看 - 拝見させていただきます [0]:
ます形二重敬語看
- 拝見(はいけん)する [0]:
謙讓語 + 丁重語
社長にご報告いたします。
我對社長報告。
ご報告為謙讓語,表對動作對象的謙讓,而いたします為對自己行為的謙讓,因為兩個對象,因此不算二重敬語
- 社長(しゃちょう) [0]:
名社長 - に:
格助表動作對象 - 報告(ほうこく)する [0]:
動III他動辞書形報告- ご報告する [0]:
謙譲語報告 - ご報告いたします [9]:
丁重語報告
- ご報告する [0]:
こちらでお待ちしております。
我會在這邊等您。
お待ち為謙讓語,表對動作對象的謙讓,而しております為對自己行為的謙讓,因為兩個對象,因此不算二重敬語
- こちら [0]:
代這邊 - で:
格助表發生位置 - 待(ま)つ [1]:
動I他動辞書形等- 待ちます [3]:
ます形等 - お待ちする [0]:
謙讓語等 - お待ちして [0]:
て形等 - お待ちしている [0]:
現在進行正在等 - お待ちしておる [0]:
丁重語正在等 - お待ちしております [8]:
ます形正在等
- 待ちます [3]:
結論
- 已經是
特殊尊敬語,不必再用受身形表示尊敬 - 已經使用
お/ご〜になる的尊敬語,不必再用なる的受身形表示尊敬 - 已經是
特殊謙讓語,不必再用させていただく表示謙讓 お/ご〜いたします為謙讓語+丁重語,因為對象不同,不算二重敬語お/ご〜しております為謙讓語+丁重語,因為對象不同,不算二重敬語