名詞 みたい 可表示 外表 看起來像 名詞 的 比喻,翻譯成 像...一樣,並不是 い形容詞,而是 な形容詞。
接続
N+みたいだ+だN+みたい+な+N
みたいだ
山田さんは女みたい。
田中先生外表像女生一樣。
田中先生是偽娘。
- 山田(やまだ) [0]:
名山田 - さん [0]:
名先生 - は:
副助表主題 - 女(おんな) [0]:
名女生- 女みたい [4]:
比喻像女生一樣
- 女みたい [4]:
このお酒はジュースみたいだね。
這個酒好像果汁一樣。
- この [0]:
連体這個 - お酒(さけ) [0]:
名酒 - は:
副助表主題 - ジュース [1]:
名juice、果汁- ジュースみたい [4]:
比喻像果汁一樣
- ジュースみたい [4]:
- だ:
助動是 - ね:
終助表稱讚
このロボットは本物の犬みたいだ。
這個機器人像一隻真正的狗一樣。
- この [0]:
連体這個 - ロボット [1]:
名robot、機器人 - は:
副助表主題 - 本物(ほんもの) [0]:
名真貨 - の:
格助以名詞形容名詞 - 犬(いぬ) [2]:
名狗- 犬みたい [3]:
比喻像狗一樣
- 犬みたい [3]:
- だ:
助動是
宝くじが当たった。夢みたいだ。
中了彩券,跟做夢一樣。
- 宝(たから)くじ [3]:
名彩券 - が:
格助表主語 - 当(あ)たる [0]:
動I自動辞書形中獎- 当たった [0]:
た形中獎
- 当たった [0]:
- 夢(ゆめ) [0]:
名夢- 夢みたい [3]:
比喻像夢一樣
- 夢みたい [3]:
- だ:
助動是
みたいな
私はジュースみたいなお酒しか飲まない。
我只喝像果汁一樣的酒。
- 私(わたし) [0]:
代我 - は:
副助表主題 - ジュース [1]:
名juice、果汁- ジュースみたい [4]:
比喻像果汁一樣
- ジュースみたい [4]:
- お酒(さけ) [0]:
名酒 - しか [0]:
副助表限定 - 飲(の)む [1]:
動I自動辞書形喝酒- 飲まない [2]:
ない形不喝酒
- 飲まない [2]:
夫はカレーみたいな簡単な料理しか作れない。
我先生只會做像咖哩那樣簡單的料理。
- 夫(おっと) [0]:
名丈夫 - は:
副助表主題 - カレー [0]:
名curry、咖哩- カレーみたい [4]:
比喻像咖哩一樣
- カレーみたい [4]:
- 簡単(かんたん) [0]:
な形容簡單的 - 料理(りょうり) [1]:
名料理 - しか [0]:
副助表限定 - 作(つく)る [2]:
動I他動辞書形做料理- 作れる [3]:
可能形會做料理 - 作れない [3]:
ない形不會做料理
- 作れる [3]:
内の会社にもあなたみたいな人材が欲しいですね。
我們公司也想要像你這樣的人才。
- 内(うち) [0]:
代我們 - の:
格助表所有 - 会社(かいしゃ) [0]:
名公司 - に:
格助表定著點 - も:
副助表也 - あなた [3]:
代你- あなたみたい [4]:
比喻像你一樣
- あなたみたい [4]:
- 人材(じんざい) [0]:
名人才 - が:
格助表主語 - 欲(ほ)しい [2]:
い形容想要的 - です:
助動是 - ね:
格助表同意
空に綿みたいな雲が浮かんでいる。
天空中飄著棉絮般的浮雲。
- 空(そら) [1]:
名天空 - に:
格助表定著點 - 綿(わた) [2]:
名棉- 綿みたい [3]:
比喻像棉一樣
- 綿みたい [3]:
- 雲(くも) [1]:
名雲 - が:
格助表主語 - 浮(う)かぶ [0]:
動I自動辞書形漂浮- 浮かんで [0]:
て形漂浮 - 浮かんでいる [0]:
結果狀態漂浮著
- 浮かんで [0]:
生まれてきたのは、お人形みたいな女の子でした。
生下來的是個像羊娃娃一樣漂亮的女孩。
- 生(う)まれる [0]:
動II自動辞書形生- 生まれて [0]:
て形生 - 生まれてくる [0]:
朝我而來生出來 - 生まれてきた [0]:
た形生出來 - 生まれてきたの [0]:
名生出來
- 生まれて [0]:
- は:
副助表主題 - お:
接頭表尊敬 - 人形(にんぎょう) [0]:
名人偶- 人形みたい [0]:
比喻像人偶一樣
- 人形みたい [0]:
- 女(おんな)の子(こ) [0]:
名女子 - です:
助動是- でした:
た形是
- でした: