せっかく 普 のに 可表示 翻譯,翻譯成 明明難得,亦可當 名詞 使用。
接続
せっかく+普+のにせっかく+な+のに
例文
せっかく来たのに、もう売り切れた。
明明難得來了一趟,卻已經賣完了。
- せっかく [4]:
副難得 - 来(く)る [1]:
動I自動辞書形 來- 来(き)た [1]:
た形來了
- 来(き)た [1]:
- のに [1]:
接助明明 - もう [1]:
副已經 - 売(う)り切(き)れる [4]:
動II自動辞書形賣完- 売り切れた [3]:
た形賣完
- 売り切れた [3]:
せっかく勇気を出して言ったのに、課長に怒られた。
明明難得拿出勇氣說了,但卻被課長罵了。
- せっかく [4]:
副難得 - 勇気(ゆうき) [1]:
名勇氣 - を:
格助接受出す的賓語 - 出(だ)す [1]:
動I他動辞書形拿出- 出して [1]:
て形拿出
- 出して [1]:
- 言(い)う [0]:
動I他動辞書形說- 言った [0]:
た形說了
- 言った [0]:
- のに [1]:
接助明明 - 課長(かちょう) [0]:
名課長 - に:
格助表動作者 - 怒(おこ)る [2]:
動I自動辞書形罵- 怒られる [4]:
受身形被罵 - 怒られた [4]:
た形被罵了
- 怒られる [4]:
せっかくなのに。
明明難得有機會。
- せっかく [4]:
名難得 - な:
格助以名詞形容名詞 - のに [1]:
接助明明