副詞 二度と ない 可表示 再也不,此為 慣用語,固定在 二度 之後加 と,常搭配 副詞 もう。
接続
もう二度と+ない二度と+ない
例文
もう二度とたばこは吸わないことにする。
我決定再也不抽煙。
- もう [1]:
副不再 - 二度(にど)と [2]:
副再也不 - たばこ [0]:
名tabaco、煙 - は:
副助表主題 - 吸(す)う [0]:
動I他動辞書形吸菸- 吸わない [0]:
ない形不吸菸
- 吸わない [0]:
- ことにする [0]:
慣自己決定
あいつには二度と会いたくない。
我再也不想見他。
- あいつ [0]:
名那個傢伙 - に:
格助表動作對象 - は:
副助表主題 - 二度(にど)と [2]:
副再也不 - 会(あ)う [1]:
動I自動辞書形見面- 会います [3]:
ます形見面 - 会いたい [3]:
想做想見面 - 会いたくない [4]:
ない形不想見面
- 会います [3]:
無くした信用はもう二度と取り戻せない。
丟失的信譽再也無法挽回。
- 無(な)くす [0]:
動I他動辞書形遺失- 無くした [0]:
た形遺失了
- 無くした [0]:
- 信用(しんよう) [0]:
名信用 - は:
副助表主題 - もう [1]:
副再 - 二度(にど)と [2]:
副再也不 - 取(と)り戻(もど)す [4]:
他動動I辞書形恢復- 取り戻せる [5]:
可能形能恢復 - 取り戻せない [5]:
ない形不能恢復
- 取り戻せる [5]:
店員の態度悪すぎて、こんな店二度と来ないだろう。
因為店員態度太差,這樣的店大概不會再來。
- 店員(てんいん) [0]:
名店員 - の:
格助以名詞形容名詞 - 態度(たいど) [1]:
名態度 - 悪(わる)い [2]:
い形容不好的- 悪すぎる [2]:
過量太差 - 悪すぎて [2]:
て形太差
- 悪すぎる [2]:
- こんな [0]:
連体這樣的 - 店(みせ) [2]:
名店 - 二度(にど)と [2]:
副再也不 - 来(く)る [1]:
動III自動辞書形來- 来ない [1]:
ない形不來 - 来ないだろう [1]:
大概大概不來
- 来ない [1]: