まさか 可表示 副詞 沒想到,之後接 否定,亦可當 名詞 或動詞 使用。在口語常單獨使用 まさか 表示 不會吧! 或 難道是?。
接続
まさか+ないまさか+とは+思わなかったまさか+とは+思いもしなかったまさか+とは+考えなかったまさか+Vまさか+の+N
思わなかった
まさか鍵を無くしたとは、思わなかった。
沒想到竟然會弄丟了鑰匙。
- まさか [1]:
副沒想到 - 鍵(かぎ) [2]:
名鑰匙 - を:
格助接受無くす的賓語 - 無(な)くす [0]:
動I他動辞書形遺失- 無くした [0]:
た形遺失了
- 無くした [0]:
- と:
格助表內容 - は:
副助表主題 - 思(おも)う [0]:
動I他動辞書形想- 思わない [0]:
ない形不想 - 思わなかった [0]:
た形不想了
- 思わない [0]:
考えなかった
彼女がまさかあんな嘘をつくとは、全然考えなかった。
完全沒想到她會說那樣的謊話。
- 彼女(かのじょ) [1]:
代她 - が:
格助表主語 - まさか [1]:
副沒想到 - あんな [0]:
連体那樣的 - 嘘(うそ) [1]:
名謊話 - を:
格助接受つく的賓語 - つく [1]:
動I他動說謊 - とは:
接助表 竟然 - 全然(ぜんぜん) [0]:
副完全 - 考(かんが)える [4]:
動II他動辞書形考慮- 考えない [3]:
ない形不考慮 - 考えなかった [3]:
た形不考慮
- 考えない [3]:
動詞
まさか落とした財布が戻ってくるとは。
沒想到丟了的錢包竟然能找回來。
- まさか [1]:
副沒想到 - 落(お)とす [2]:
動I他動辞書形遺失- 落とした [2]:
た形遺失了
- 落とした [2]:
- 財布(さいふ) [0]:
名錢包 - が:
格助表主語 - 戻(もど)る [2]:
動I自動辞書形返回- 戻って [2]:
て形返回 - 戻ってくる [2]:
朝我而來返回來
- 戻って [2]:
- とは [0]:
終助表竟然
名詞
まさかの時の友こそ、真の友。
危急時刻的朋友,才是真正的朋友。
- まさか [1]:
名沒想到 - の:
格助以名詞形容名詞 - 時(とき) [0]:
名時 - の:
格助以名詞形容名詞 - 友(とも) [2]:
名朋友 - こそ [1]:
副助表強調 - 真(しん) [0]:
名真正 - の:
格助以名詞形容名詞 - 友(とも) [1]:
名朋友