大丈夫 用在 疑問 時,可表示 關心 ,相當於 全然問題ない,翻譯成 沒問題嗎?。
例文
明日の天気、大丈夫かな?
明天的天氣沒問題吧?
- 明日(あした) [3]:
名明天 - の:
格助以名詞形容名詞 - 天気(てんき) [1]:
名天氣 - 大丈夫(だいじょうぶ) [3]:
關心沒問題 - かな [0]:
終助表疑問
これは生のまま食べても大丈夫ですか?
這個即使生吃也沒問題嗎?
- これ [0]:
代這個 - は:
副助表主題 - 生(なま) [1]:
名生食- 生のまま [0]:
副生吃地
- 生のまま [0]:
- 食(た)べる [2]:
動II他動辞書形吃- 食べて [1]:
て形吃 - 食べても [1]:
即使即使吃
- 食べて [1]:
- 大丈夫(だいじょうぶ) [3]:
關心沒問題 - です [0]:
助動是- ですか [0]:
疑問是嗎?
- ですか [0]: