なんでもない 與 別に 都可表示 沒什麼,但 語感 不太一樣。
単語
- なんでもない [5]:
慣沒什麼(了不起) - 別(べつ)に [0]:
慣沒什麼(特別)
なんでもない
なんでもない。
沒什麼。
なんでもない本意為沒什麼了不起,翻譯成沒什麼
- なん [1]:
名什麼- なんではない [1]:
ない形沒什麼了不起 - なんでもない [1]:
也沒什麼
- なんではない [1]:
別に
別に。
沒什麼。
原句為
別にない省略ない,本意為沒什麼特別,翻譯成沒什麼
- 別(べつ)に [0]:
副什麼 - 別にある [4]:
慣有什麼特別- 別にない [4]:
ない形沒什麼特別 - 別に [0]:
縮約沒什麼
- 別にない [4]: