日本語の晴見

学びて時に之を習う、亦説ばしからずや

にとって、に対して

Sam Xiao's Avatar 2026-05-05

にとってに対して 都可表示 對於,但 意義 不太一樣。

接続

  • N + にとって (對 來說) (立場)
  • N + に対して (針對) (動作對象)

にとって

この写真は姉にとって、大切なものです。

這張照片對姊姊來說很重要。

にとって 可表示 立場,翻譯成 對 來說

  • この [0]:連体 這個
  • 写真(しゃしん) [0]: 寫真
  • は:副助主題
  • 姉(あに) [0]:
  • にとって [0]:格助 對 來說
  • 大切(たいせつ) [0]:な形容 重要的
  • もの [0]: 事情
  • です:助動

に対して

彼の意見に対して、私は反対です。

對於他的意見,我持反對立場。

に対して 可表示 動作對象,翻譯成 對於針對

  • 彼(かれ) [1]:
  • の:格助所屬
  • 意見(いけん) [1]: 意見
    • に対(たい)して [2]:對於 對於他的意見
  • 私(わたし) [0]:
  • は:副助主題
  • 反対(はんたい) [0]: 反對
  • です [1]:助動 斷定

まとめ

  • にとってに対して日文 中意義 差很多にとって立場,而 に対して動作對象,只是剛好 中文對於 可同時表示 立場動作對象 才被誤解
  • 若句子中可 簡單 換成 則為 に対して,否則為 にとって