のに 與 くせに 都可表示 明明,但 語感 不太一樣。
接続
普+のに普+くせに
のに
約束をしたのに、彼女は来なかった。
明明事先約好了,她卻沒來。
のに可表示結果與預期不一致,語氣較中性,主語可以是自己或他人。翻譯成明明`
- 約束(やくそく) [0]:
名約定 - を:
格助接受する的賓語 - する [0]:
動III他動辞書形約- した [0]:
た形約 - したのに [1]:
明明明明約好了
- した [0]:
- 彼女(かのじょ) [1]:
代她 - は:
副助表主題 - 来(く)る [1]:
動III自動辞書形來- 来(こ)ない [1]:
ない形不來 - 来(こ)なかった [2]:
た形不來
- 来(こ)ない [1]:
くせに
彼が遅刻したくせに、注意したら逆ギレしてきた。
明明是他遲到,沒想到提醒他卻惱羞成怒。
くせに可表示結果與預期不一致,語氣較強烈,有強烈負面、指責、嘲諷、瞧不起語感,主語為他人。翻譯成明明 卻`
- 彼(かれ) [1]:
代他 - が:
格助表主語 - 遅刻(ちこく) [0]:
名遲到- 遅刻する [0]:
動III自動辞書形遲到 - 遅刻した [0]:た形 遲到了
- 遅刻したくせに [2]:
明明 卻明明遲到了卻
- 遅刻する [0]:
- 注意(ちゅうい) [1]:
名提醒- 注意する [1]:
動III自他辞書形提醒 - 注意した [1]:
た形提醒 - 注意したら [1]:
意外沒想到提醒
- 注意する [1]:
- 逆(ぎゃく)ギレ [0]:
名惱羞成怒- 逆ギレする [0]:
動III自動惱羞成怒 - 逆ギレして [0]:
て形惱羞成怒 - 逆ギレしてくる [0]:
狀態變化惱羞成怒起來 - 逆ギレしてきた [0]:
た形惱羞成怒起來
- 逆ギレする [0]: