Vます ます 出す、Vます ます 始める 都可表示 開始,但 語感 不太一樣。
接続
Vますます+出すVますます+始める
出す
彼女は突然泣き出した。
她突然開始哭了出來。
Vますます出す強調一開始的那個瞬間,因此有突然性、意外性的感覺,翻譯成開始...起來
- 彼女(かのじょ) [1]:
代她 - は:
副助表主題 - 突然(とつぜん) [0]:
副突然地 - 泣(な)く [0]:
動I自動辞書形哭- 泣きます [3]:
ます形哭 - 泣き出(だ)す [3]:
開始出來開始哭出來 - 泣き出した [3]:
た形開始哭了出來
- 泣きます [3]:
始める
日本へ来てから、日本語を勉強し始める。
來日本之後開始學日語。
Vます
ます始める強調從開始一直到之後的持續狀態,因此多半是事前就知道會發生的事或不會讓人感到意外的事,並且有持續一段時間的感覺,翻譯成開始
- 日本(にほん) [2]:
名日本 - 来(く)る [2]:
動II自動辞書形來- 来て [1]:
て形來
- 来て [1]:
- 日本語(にほんご) [0]:
名日語 - 勉強(べんきょう)する [0]:
動III自他辞書形唸書- 勉強します [6]:
ます形唸書 - 勉強し始(はじ)める [0]:
開始開始唸書
- 勉強します [6]: