それだけに
與 それだけあって
都可表示 正因如此
,但 語感
不太一樣。
それだけに
彼女はとても優しい。それだけに、裏切られたときのショックも大きかった。
她非常溫柔,正因如此,被背叛時的打擊也特別大。
それだけに
可表示正因如此
,有因為這個條件,結果更加...
的語感,可表示正面
或反面
,強調結果的強烈程度
(特別是對比
或反差
)
- 彼女(かのじょ) [1]:
代
她 - は:
副助
表主題
- とても [0]:
副
非常 - 優(やさ)しい [3]:
い形容
溫柔的 - それだけに [0]:
副
正因如此 - 裏切(うらぎ)る [3]:
動I
他動
辞書形
背叛- 裏切られる [0]:
受身形
被背叛 - 裏切られるとき [0]:
時
被背叛時
- 裏切られる [0]:
- ショック [1]:
名
shock、打擊 - も:
格助
表也
- 大(おお)きい [3]:
い形容
大的- 大きかった [3]:
た形
大的
- 大きかった [3]:
それだけあって
彼はプロだ。それだけあって、仕事が速い。
他是專業人士,正因為如此工作很快。
それだけに
可表示正因如此
,有因為這個條件,結果是理所當然
的語感,多用於正面
或讚美
,強調結果符合期待
- 彼(かれ) [1]:
代
他 - は:
副助
表主題
- プロ [1]:
名
professional、專業人士 - だ:
助動
是 - それだけあって [5]:
慣
正因為如此 - 仕事(しごと) [0]:
名
工作 - が:
格助
表主語
- 速(はや)い [2]:
い形容
快速的