當 また 與 まだ 疊字時,有其特殊意義。
単語
- またまた [2]:
名又來了 - まだまだ [1]:
副完全
例文
またまた
またまた。
又來了、少騙人。
- また [2]:
名又來了
まだまだ
まだまだ大丈夫。
完全沒問題。
- まだまだ [1]:
副完全 - 大丈夫(だいじょうぶ) [3]:
名沒問題
A:日本語が上手になったね。
B:ありがどうどざいます。でも、まだまだです。
A:你的日語進步了呀。
B:謝謝。不過,還差得遠。
- 日本語(にほんご) [0]:
名日語 - 上手(じょうず) [0]:
な形容擅長的 - なる [1]:
動I自動辞書形變成- なった [1]:
た形變成
- なった [1]:
- ね:
終助表輕微讚嘆 - でも [1]:
連不過 - まだまだです:
慣還差得遠