早く 與 とっとと 都可表示 趕快地,但 語感 不太一樣。
単語
- 早(はや)く [1]:
副趕快地 - とっとと [1]:
副趕快地
早く
返事を待ってるよ、早く返事しなさい。
我在等你回應,快點回。
早く可表示趕快地,語感中性,可用在禮貌場合,常搭配てください或なさい
- 返事(へんじ) [0]:
名回應 - を:
格助接受待つ的賓語 - 待(ま)つ [1]:
動I他動辞書形等待- 待って [1]:
て形等待 - 待っている [1]:
持續狀態等待著 - 待ってる [1]:
縮約等待著
- 待って [1]:
- よ:
終助表告知 - 早(はや)い [2]:
い形容趕快的- 早く [2]:
副趕快地
- 早く [2]:
- 返事(へんじ)する [0]:
動III他動辞書形回應- 返事します [5]:
ます形回應 - 返事しなさい [6]:
輕微命令回應
- 返事します [5]:
とっとと
とっとと帰れ!
趕快滾回去!
早く可表示趕快地,語感不耐煩,常用於對下屬、朋友或罵人,常搭配命令形
- とっとと [1]:
副趕快地 - 帰(かえ)る [1]:
動I自動辞書形回去- 帰れ [1]:
命令形滾回去
- 帰れ [1]: