早く
與 とっとと
都可表示 趕快地
,但 語感
不太一樣。
単語
- 早(はや)く [1]:
副
趕快地 - とっとと [1]:
副
趕快地
早く
返事を待ってるよ、早く返事しなさい。
我在等你回應,快點回。
早く
可表示趕快地
,語感中性
,可用在禮貌
場合,常搭配てください
或なさい
- 返事(へんじ) [0]:
名
回應 - を:
格助
接受待つ
的賓語
- 待(ま)つ [1]:
動I
他動
辞書形
等待- 待って [1]:
て形
等待 - 待っている [1]:
持續狀態
等待著 - 待ってる [1]:
縮約
等待著
- 待って [1]:
- よ:
終助
表告知
- 早(はや)い [2]:
い形容
趕快的- 早く [2]:
副
趕快地
- 早く [2]:
- 返事(へんじ)する [0]:
動III
他動
辞書形
回應- 返事します [5]:
ます形
回應 - 返事しなさい [6]:
輕微命令
回應
- 返事します [5]:
とっとと
とっとと帰れ!
趕快滾回去!
早く
可表示趕快地
,語感不耐煩
,常用於對下屬
、朋友
或罵人
,常搭配命令形
- とっとと [1]:
副
趕快地 - 帰(かえ)る [1]:
動I
自動
辞書形
回去- 帰れ [1]:
命令形
滾回去
- 帰れ [1]: